# Translation of Events Calendar Pro in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Events Calendar Pro package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 16:06:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: Events Calendar Pro\n"

#: src/admin-views/custom-fields/gutenberg.php:22
msgid "Include this field on all new events in the Gutenberg block editor"
msgstr ""

#: src/admin-views/custom-fields/gutenberg.php:3
msgid "Use in Block Editor"
msgstr ""

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:29
msgid "On &#8220;Future Event&#8221; type of countdown, it will go to the next event after the current event starts."
msgstr "&#8220;将来のイベント&#8221;タイプのカウントダウンでは、現在のイベントの開始後に次のイベントに移ります。"

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:23
msgid "Future Event"
msgstr "将来のイベント"

#: src/admin-views/recurrence/years.php:30
msgctxt "The plural case for \"years\" in the recurrence rules of an event, e.g. \"Every 3 years\""
msgid "years"
msgstr "年"

#: src/admin-views/recurrence/years.php:27
msgctxt "The singular case for \"year\" in the recurrence rules of an event, e.g. \"Every 1 year\""
msgid "year"
msgstr "年"

#: src/admin-views/geolocation-fix-text.php:19
msgid "We will use the Google Maps API to get that information. Doing this may take a while (approximately 1 minute for every 200 venues)."
msgstr "当社では、Google Maps API を使用して、その情報を取得します。これには、多少お時間がかかることがあります (200 開催地ごとに約 1 分)。"

#: src/admin-views/geolocation-fix-text.php:17
msgid "You have %d venues for which we don't have geolocation data."
msgstr "ジオロケーション データを持たない開催地が %d か所あります。"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:173
msgid "Are you sure you wish to remove this field and its data from all events?"
msgstr "このフィールドおよびそのデータをすべてのイベントから除去してもよろしいですか?"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:90
msgid "One per line"
msgstr "1 行あたりひとつ"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:81
msgid "Enter field label"
msgstr "フィールド ラベルを入力"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:29
msgid "Add field"
msgstr "フィールドを追加"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:5
msgid "Read more"
msgstr "もっと読む"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:5
msgid "Add additional fields to your event admin pages by configuring the fields and options here. Your custom additional fields then display on the event admin so that anyone creating events can add unique event information such as food options, recommended age groups, or parking details. %s"
msgstr "フィールドおよびオプションをここで構成し、イベント管理ページにさらにフィールドを追加します。カスタム追加フィールドはイベント管理に表示されるため、イベントを作成する担当者が、フード オプション、推奨年齢グループ、駐車場情報など、固有のイベント情報を自由に追加できます。%s"

#: src/Tribe/This_Week_Widget.php:30
msgid "This Week"
msgstr "今週"

#: src/Tribe/This_Week_Widget.php:20
msgid "by day for the week."
msgstr "この曜日まで。"

#: src/Tribe/This_Week_Widget.php:18
msgid "Display"
msgstr "表示"

#: src/Tribe/Recurrence/Scripts.php:38
msgid ""
"You are about to break this event out of its series.\n"
"\n"
"You will be able to edit it independently of the original series.\n"
"\n"
"This action cannot be undone.\n"
"\n"
"When you break events from a series their URLs will change, so any users trying to use the original URLs will receive a 404 Not Found error. If this is a concern, consider using a suitable plugin to setup and manage redirects."
msgstr ""
"このイベントを一連のシリーズから分割しようとしています。\n"
"\n"
"元のシリーズからは、独立して個別に編集できます。\n"
"\n"
"このアクションはやり直しできません。\n"
"\n"
"イベントをシリーズから分割すると URLが変更されるため、ユーザーが元の URL を使用すると、404 Not Found (お探しのページは見つかりませんでした) エラーが発生します。これが問題であれば、適切なプラグインを使用して、リダイレクトをセットアップおよび管理することをお薦めします。"

#: src/Tribe/Recurrence/Scripts.php:37
msgid ""
"You are about to split this series in two.\n"
"\n"
"The event you selected and all subsequent events in the series will be separated into a new series of events that you can edit independently of the original series.\n"
"\n"
"This action cannot be undone.\n"
"\n"
"When you break events from a series their URLs will change, so any users trying to use the original URLs will receive a 404 Not Found error. If this is a concern, consider using a suitable plugin to setup and manage redirects."
msgstr ""
"このシリーズを 2 つに分割しようとしています。\n"
"\n"
"選択したイベントと、シリーズないのその後のすべてのイベントは、新しいイベント シリーズに分割されます。これらは、元のシリーズからは、独立して個別に編集できます。\n"
"\n"
"このアクションはやり直しできません。\n"
"\n"
"イベントをシリーズから分割すると URLが変更されるため、ユーザーが元の URL を使用すると、404 Not Found (お探しのページは見つかりませんでした) エラーが発生します。これが問題であれば、適切なプラグインを使用して、リダイレクトをセットアップおよび管理することをお薦めします。"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1331
msgctxt "Used when displaying the word \"years\" in e.g. \"every 2 years\""
msgid "years"
msgstr "年"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1330
msgctxt "Used when displaying the word \"year\" in e.g. \"every year\""
msgid "year"
msgstr "年"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1329
msgctxt "Used when displaying the word \"months\" in e.g. \"every 3 months\""
msgid "months"
msgstr "月"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1328
msgctxt "Used when displaying the word \"month\" in e.g. \"every month\""
msgid "month"
msgstr "月"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1327
msgctxt "Used when displaying the word \"weeks\" in e.g. \"every 3 weeks\""
msgid "weeks"
msgstr "週"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1326
msgctxt "Used when displaying the word \"week\" in \"the last week\" or \"the first week\""
msgid "week"
msgstr "週"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1325
msgctxt "Used when displaying the word \"days\" in e.g. \"every 3 days\""
msgid "days"
msgstr "日"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:409
msgid "for latitude and longitude to be auto-generated; otherwise, you'll only be able to enter the values manually."
msgstr "緯度および経度を自動生成させるため。それ以外の場合は、値を自動で入力する必要があります。"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:408
msgid "Enter a custom Google Maps API key"
msgstr "カスタム Google Maps API キーを入力"

#: src/views/pro/week/loop-grid.php:19
msgid "Calendar of %s"
msgstr "%s のカレンダー"

#: src/views/pro/map/loop.php:24 src/views/pro/photo/loop.php:23
msgid "List of %s"
msgstr "%s のリスト"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:33
msgid "Street"
msgstr "住所"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:132
#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:145
msgid "Default state/province"
msgstr "既定の州/都道府県"

#: src/Tribe/Shortcodes/Tribe_Events.php:575
msgid "Loading %s"
msgstr "%s をロードしています"

#: src/Tribe/Main.php:781
msgid "Check this to show the After HTML from the text area below on events displayed via shortcode."
msgstr "これを選択し、ショートコード経由で表示されたイベントの下のテキスト領域から After HTML を表示します。"

#: src/Tribe/Main.php:780
msgid "Enable the After HTML (below) on shortcodes."
msgstr "ショートコードで After HTML (下) を有効化します。"

#: src/Tribe/Main.php:768
msgid "Check this to show the Before HTML from the text area below on events displayed via shortcode."
msgstr "これを選択し、ショートコード経由で表示されたイベントの下のテキスト領域から Before HTML を表示します。"

#: src/Tribe/Main.php:767
msgid "Enable the Before HTML (below) on shortcodes."
msgstr "ショートコードで Before HTML (下) を有効化します。"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1731
msgid "Allow users to decide whether to show all instances of a recurring event on list-style views."
msgstr "リストスタイル ビューの繰り返しイベントのすべてのインスタンスを表示するかどうかをユーザーが決定できるようになります。"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:729
msgid "Enter your API Key"
msgstr "API キーを入力してください"

#: src/Tribe/Recurrence/Series_Rules_Factory.php:27
msgid "Expected an array but received a variable of type '%s'"
msgstr "配列を予測していましたが、'%s' 型の変数を受け取りました。"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:321
msgid "Venue Overwrite Coordinates"
msgstr "開催地は座標を上書きします"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:287
msgid "Recurring Events Active"
msgstr "繰り返しイベントがアクティブです"

#: src/admin-views/widget-calendar.php:8
msgid "Number of events to list below the mini calendar:"
msgstr "ミニ カレンダーの下にリストするイベント数:"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:140
#: src/admin-views/widget-admin-venue.php:37
msgid "Hide this widget if there are no upcoming events"
msgstr "今後のイベントがない場合はウィジェットを非表示にする"

#: src/Tribe/Assets.php:373
msgctxt "Event title map marker prefix"
msgid "%s: "
msgstr "%s: "

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:144
msgctxt "events list widget setting"
msgid "Limit to featured events only"
msgstr "重要な開催イベントのみに限定"

#: src/admin-views/recurrence/years.php:37
msgid "Which month will the event recur in?"
msgstr "イベントが繰り返される月はいつですか?"

#: src/admin-views/recurrence/years.php:36
msgctxt "Begins the line indicating on which month the event will occur"
msgid "in"
msgstr " "

#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:7
msgctxt "Begins the line indicating what day of the week the event will occur on"
msgid "On"
msgstr "当日"

#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:5
msgid "Event Series Recurrence Day of Week"
msgstr "イベント シリーズが繰り返される曜日"

#: src/admin-views/recurrence/time.php:73
msgctxt "custom recurrence time/date separator"
msgid "the"
msgstr " "

#: src/admin-views/recurrence/time.php:57
msgctxt "custom recurrence time separator"
msgid "to"
msgstr "から"

#: src/admin-views/recurrence/time.php:30
msgctxt "number suffix for numbers ending in something other than 1, 2, or 3"
msgid "%1$sth day"
msgstr "%1$s 日目"

#: src/admin-views/recurrence/time.php:25
msgctxt "number suffix for numbers ending in 3"
msgid "%1$srd day"
msgstr "%1$s 日目"

#: src/admin-views/recurrence/time.php:20
msgctxt "number suffix for numbers ending in 2"
msgid "%1$snd day"
msgstr "%1$s 日目"

#: src/admin-views/recurrence/time.php:15
msgctxt "number suffix for numbers ending in 1"
msgid "%1$sst day"
msgstr "%1$s 日目"

#: src/admin-views/recurrence/time.php:12
msgid "next day"
msgstr "翌日"

#: src/admin-views/recurrence/time.php:10
#: src/admin-views/recurrence/time.php:84
msgid "same day"
msgstr "同日"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:99
#: src/admin-views/recurrence/years.php:145
msgctxt "As in: day 12 of the month"
msgid "of the month"
msgstr "その月の"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:62
#: src/admin-views/recurrence/years.php:108
msgid "Use date:"
msgstr "使用日:"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:54
#: src/admin-views/recurrence/years.php:100
msgid "Use pattern:"
msgstr "使用パターン:"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:37
#: src/admin-views/recurrence/years.php:89
msgctxt "Qualifying the \"different day\". Example: \"the\" in \"the first Friday\""
msgid "the"
msgstr " "

#: src/admin-views/recurrence/months.php:30
#: src/admin-views/recurrence/years.php:82
msgctxt "Qualifying the \"different day\". Example: \"day\" in \"day 12 of the month\""
msgid "day"
msgstr "日"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:12
#: src/admin-views/recurrence/years.php:64
msgid "a different day:"
msgstr "別の日:"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:11
#: src/admin-views/recurrence/years.php:63
msgid "the same day:"
msgstr "同日:"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:511
msgid "Recurrence Description"
msgstr "繰り返しの説明"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:308
msgid "Event will not occur:"
msgstr "イベントを除外:"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:268
msgid "Add more events"
msgstr "さらにイベントを追加"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:265
msgid "Schedule multiple events"
msgstr "複数イベントをスケジュール"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:256
#: src/admin-views/event-recurrence.php:498
msgid "Hide Details"
msgstr "詳細を非表示にする"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:255
#: src/admin-views/event-recurrence.php:497
msgid "Show Details"
msgstr "詳細を表示する"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:227
msgid "Series ends on this date"
msgstr "シリーズ終了日"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:208
#: src/admin-views/event-recurrence.php:439
msgid "on"
msgstr "当日"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:199
#: src/admin-views/event-recurrence.php:429
msgid "Series ends"
msgstr "シリーズ終了"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:171
msgid "a different time:"
msgstr "別の時間:"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:170
msgid "the same time:"
msgstr "同時間:"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:160
msgctxt "Begins the line indicating when a recurrence time starts"
msgid "At"
msgstr " "

#: src/admin-views/event-recurrence.php:119
#: src/admin-views/event-recurrence.php:383
msgid "months"
msgstr "月"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:116
#: src/admin-views/event-recurrence.php:380
msgid "month"
msgstr "月"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:111
#: src/admin-views/event-recurrence.php:375
msgid "weeks"
msgstr "週"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:46
msgid "Delete This"
msgstr "これを削除"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:13
msgid "Event Series:"
msgstr "イベント シリーズ:"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:29
msgid "Are you sure you want to delete this exclusion?"
msgstr "この除外設定を本当に削除してもよろしいですか?"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:28
msgid "Are you sure you want to delete these events?"
msgstr "これらのイベントを本当に削除してもよろしいですか?"

#: src/Tribe/Recurrence/Validator.php:146
msgid "Yearly custom recurrences with a different day must have either a date or day specified."
msgstr "年ごとのカスタム繰り返しイベントの曜日が異なる場合は、日付または曜日のいずれかを指定する必要があります。"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:182
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:181 src/admin-views/event-recurrence.php:12
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:178
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "[interval] 年ごとに行われ、[month_names] [month_number] 日の [start_time] に開始される複数日イベント、無期限で繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:177
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr "[interval] 年ごとに行われ、[month_names] [month_number] 日に開始される複数日イベント、無期限で繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:176
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "[interval] 年ごとに行われ、[month_names] [month_number] 日の [start_time] に開始される全日イベント、無期限で繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:175
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr "[interval] 年ごとに行われ、[month_names] [month_number] 日に開始される全日イベント、無期限で繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:174
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr "[interval] 年ごとに行われ、[month_names] [month_number] 日の [start_time] に開始されるイベント、無期限で繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:171
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "[interval] 年ごとに行われ、[month_names] の [month_day_description] の [start_time] に開始される複数日イベント、無期限で繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:170
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr "[interval] 年ごとに行われ、[month_names] の [month_day_description] に開始される複数日イベント、無期限で繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:169
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "[interval] 年ごとに行われ、[month_names] の [month_day_description] の [start_time] に開始される全日イベント、無期限で繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:168
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr "[interval] 年ごとに行われ、[month_names] の [month_day_description] に開始される全日イベント、無期限で繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:167
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on [month_day_description] of [month_names], repeating indefinitely"
msgstr "[interval] 年ごとに行われ、[month_names] の [month_day_description] の [start_time] に開始されるイベント、無期限で繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:164
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names] at [start_time], happening [count] times"
msgstr "[interval] 年ごとに行われ、[month_names] [month_number] 日の [start_time] に開始される複数日イベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:163
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names], happening [count] times"
msgstr "[interval] 年ごとに行われ、[month_names] [month_number] 日に開始される複数日イベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:162
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names] at [start_time], happening [count] times"
msgstr "[interval] 年ごとに行われ、[month_names] [month_number] 日の [start_time] 時に開始される全日イベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:161
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names], happening [count] times"
msgstr "[interval] 年ごとに行われ、[month_names] [month_number] 日に開始される全日イベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:160
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of [month_names], happening [count] times"
msgstr "[interval] 年ごとに行われ、[month_names] [month_number] 日の [start_time] 時に開始されるイベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:157
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], happening [count] times"
msgstr "[interval] 年ごとに行われ、[month_names] の [month_day_description] の [start_time] に開始される複数日イベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:156
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names], happening [count] times"
msgstr "[interval] 年ごとに行われ、[month_names] の [month_day_description] に開始される複数日イベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:155
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], happening [count] times"
msgstr "[interval] 年ごとに行われ、[month_names] の [month_day_description] の [start_time] に開始される全日イベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:154
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names], happening [count] times"
msgstr "[interval] 年ごとに行われ、[month_names] の [month_day_description] に開始される全日イベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:153
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on [month_day_description] of [month_names], happening [count] times"
msgstr "[interval] 年ごとに行われ、[month_names] の [month_day_description] の [start_time] に開始されるイベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:150
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] 年ごとに行われ、[month_names] [month_number] 日の [start_time] に開始されるイベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:149
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on day [month_number] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] 年ごとに行われ、[month_names] の [month_number] 日に開始される複数日イベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:148
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] 年ごとに行われ、[month_names] [month_number] 日の [start_time] に開始される全日イベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:147
msgid "An all day event every [interval] year(s) on day [month_number] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] 年ごとに [month_names] [month_number] 日に行われる全日イベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:146
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] 年ごとに行われ、[month_names] [month_number] 日の [start_time] に開始されるイベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:143
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] 年ごとに行われ、[month_names] の [month_day_description] の [start_time] に開始される複数日イベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:142
msgid "A multi-day event every [interval] year(s) starting on [month_day_description] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] 年ごとに行われ、[month_names] の [month_day_description]に開始される複数日イベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:141
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] 年ごとに行われ、[month_names] の [month_day_description] の [start_time] に開始される全日イベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:140
msgid "An all day event every [interval] year(s) on [month_day_description] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] 年ごとに行われ、[month_names] の [month_day_description] に開始される全日イベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:139
msgid "An event every [interval] year(s) that begins at [start_time] on [month_day_description] of [month_names], repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] 年ごとに行われ、[month_names] の [month_day_description] の [start_time] に開始されるイベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:136
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "[interval] か月ごとにその月の [month_number] 日の [start_time] に開始される複数日イベント、永久的に繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:135
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month, repeating indefinitely"
msgstr "[interval] か月ごとにその月の [month_number] 日に開始される複数日イベント、永久的に繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:134
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "[interval] か月ごとにその月の [month_number] 日の [start_time] に開始される全日イベント、永久的に繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:133
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month, repeating indefinitely"
msgstr "[interval] か月ごとにその月の [month_number] 日に開始される全日イベント、永久的に繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:132
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of the month, repeating indefinitely"
msgstr "[interval] か月ごとに行われ、その月の [month_number] 日の [start_time] に開始されるイベント、永久的に繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:129
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "[interval] か月ごとに [month_day_description] の [start_time] に開始される複数日イベント、永久的に繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:128
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description], repeating indefinitely"
msgstr "[interval] か月ごとに [month_day_description] に開始される複数日イベント、永久的に繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:127
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "[interval] か月ごとに [month_day_description] の [start_time] に行われる全日イベント、永久的に繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:126
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description], repeating indefinitely"
msgstr "[interval] か月ごとに [month_day_description] に行われる全日イベント、永久的に繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:125
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on [month_day_description], repeating indefinitely"
msgstr "[interval] か月ごとに行われ、[month_day_description] の [start_time] に開始されるイベント、永久的に繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:122
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month at [start_time], happening [count] times"
msgstr "[interval] か月ごとに行われ、その月の [month_number] 日の [start_time] に開始される複数日イベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:121
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month, happening [count] times"
msgstr "[interval] か月ごとに行われ、その月の [month_number] 日に開始される複数日イベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:120
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month at [start_time], happening [count] times"
msgstr "[interval] か月ごとにその月の [month_number] 日の [start_time] に開始される全日イベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:119
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month, happening [count] times"
msgstr "[interval] か月ごとにその月の [month_number] 日に開始される全日イベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:118
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of the month, happening [count] times"
msgstr "[interval] か月ごとに行われ、その月の [month_number] 日の [start_time] に開始されるイベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:115
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description] at [start_time], happening [count] times"
msgstr "[interval] か月ごとに行われ、[month_day_description] の [start_time] に開始される複数日イベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:114
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description], happening [count] times"
msgstr "[interval] か月ごとに行われ、[month_day_description] に開始される複数日イベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:113
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description] at [start_time], happening [count] times"
msgstr "[interval] か月ごとに [month_day_description] の [start_time] に行われる全日イベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:112
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description], happening [count] times"
msgstr "[interval] か月ごとに [month_day_description] に行われる全日イベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:111
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on [month_day_description], happening [count] times"
msgstr "[interval] か月ごとに行われ、[month_day_description] の [start_time] に開始されるイベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:108
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] か月ごとに行われ、その月の [month_number] 日の [start_time] に開始される複数日イベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:107
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on day [month_number] of the month, repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] か月ごとに行われ、その月の [month_number] 日に開始される複数日イベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:106
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] か月ごとにその月の [month_number] 日の [start_time] に開始される全日イベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:105
msgid "An all day event every [interval] month(s) on day [month_number] of the month, repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] か月ごとにその月の [month_number] 日に開始される全日イベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:104
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on day [month_number] of the month, repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] か月ごとに行われ、その月の [month_number] 日の [start_time] に開始されるイベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:101
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] か月ごとに行われ、[month_day_description] の [start_time] 時に開始される複数日イベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:100
msgid "A multi-day event every [interval] month(s) starting on [month_day_description], repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] か月ごとに行われ、[month_day_description] に開始される複数日イベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:99
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] か月ごとに [month_day_description] の [start_time] に行われる全日イベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:98
msgid "An all day event every [interval] month(s) on [month_day_description], repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] か月ごとに [month_day_description] に行われる全日イベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:97
msgid "An event every [interval] month(s) that begins at [start_time] on [month_day_description], repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] か月ごとに行われ、[month_day_description] の [start_time] に開始されるイベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:94
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "[interval] 週ごとに行われ、[days_of_week] の [start_time] に開始される複数日イベント、永久的に繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:93
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week], repeating indefinitely"
msgstr "[interval] 週ごとに行われ、[days_of_week] に開始される複数日イベント、永久的に繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:92
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week] at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "[interval] 週ごとに行われ、[days_of_week] の [start_time] に開始される全日イベント、永久的に繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:91
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week], repeating indefinitely"
msgstr "[interval] 週ごとの [days_of_week] に行われる複数日イベント、永久的に繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:90
msgid "An event every [interval] week(s) that begins at [start_time] on [days_of_week], repeating indefinitely"
msgstr "[interval] 週ごとに行われ、[days_of_week] の [start_time] に開始されるイベント、永久的に繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:87
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week] at [start_time], happening [count] times"
msgstr "[interval] 週ごとに行われ、[days_of_week] の [start_time] に開始される複数日イベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:86
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week], happening [count] times"
msgstr "[interval] 週ごとに行われ、[days_of_week] 開始される複数日イベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:85
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week] at [start_time], happening [count] times"
msgstr "[interval] 週ごとに行われ、[days_of_week] の [start_time] に開始される全日イベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:84
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week], happening [count] times"
msgstr "[interval] 週ごとに [days_of_week] に開始される全日イベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:83
msgid "An event every [interval] week(s) that begins at [start_time] on [days_of_week], happening [count] times"
msgstr "[interval] 週ごとに行われ、[days_of_week] の [start_time] に開始されるイベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:80
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] 週ごとに行われ、[days_of_week] の [start_time] に開始される複数日イベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:79
msgid "A multi-day event every [interval] week(s) starting on [days_of_week], repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] 週ごとの [days_of_week] に開始される複数日イベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:78
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week] at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] 週ごとに行われ、[days_of_week] の [start_time] に開始される全日イベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:77
msgid "An all day event every [interval] week(s) on [days_of_week], repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] 週ごとの [days_of_week] に開始される全日イベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:76
msgid "An event every [interval] week(s) that begins at [start_time] on [days_of_week], repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] 週ごとに行われ、[days_of_week] の [start_time] に開始されるイベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:73
msgid "A multi-day event every [interval] day(s) at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "[interval] 日ごとに [start_time] に行われる複数日イベント、永久的に繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:72
msgid "A multi-day event every [interval] day(s), repeating indefinitely"
msgstr "[interval] 日ごとに行われる複数日イベント、永久的に繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:71
msgid "An all day event every [interval] day(s) at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "[interval] 日ごとに [start_time] に行われる全日イベント、永久的に繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:70
msgid "An all day event every [interval] day(s), repeating indefinitely"
msgstr "[interval] 日ごとに行われる全日イベント、永久的に繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:69
msgid "An event every [interval] day(s) that begins at [start_time], repeating indefinitely"
msgstr "[interval] 日ごとに [start_time] に開始されるイベント、永久的に繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:66
msgid "A multi-day event every [interval] day(s) at [start_time], happening [count] times"
msgstr "[interval] 日ごとに [start_time] に行われる複数日イベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:65
msgid "A multi-day event every [interval] day(s), happening [count] times"
msgstr "[interval] 日ごとに行われる複数日イベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:64
msgid "An all day event every [interval] day(s) at [start_time], happening [count] times"
msgstr "[interval] 日ごとに [start_time] に行われる全日イベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:63
msgid "An all day event every [interval] day(s), happening [count] times"
msgstr "[interval] 日ごとに行われる全日イベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:62
msgid "An event every [interval] day(s) that begins at [start_time], happening [count] times"
msgstr "[interval] 日ごとに [start_time] に開始されるイベント、[count] 回繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:59
msgid "A multi-day event every [interval] day(s) at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] 日ごとに [start_time] に行われる複数日イベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:58
msgid "A multi-day event every [interval] day(s), repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] 日ごとの複数日イベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:57
msgid "An all day event every [interval] day(s) at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] 日ごとに [start_time] に行われる全日イベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:56
msgid "An all day event every [interval] day(s), repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] 日ごとの全日イベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:55
msgid "An event every [interval] day(s) that begins at [start_time], repeating until [series_end_date]"
msgstr "[interval] 日ごとに [start_time] に開始されるイベント、[series_end_date] まで繰り返し"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:52
msgid "One multi-day event starting on [single_date] at [start_time]"
msgstr "[single_date] の [start_time] に開始される 1 回のみの複数日イベント"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:51
msgid "One multi-day event starting on [single_date]"
msgstr "[single_date] に開始される 1 回のみの複数日イベント"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:50
msgid "One all day event on [single_date] at [start_time]"
msgstr "[single_date] の [start_time] に開始される 1 回のみの全日イベント"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:49
msgid "One all day event on [single_date]"
msgstr "[start_time] に開始される 1 回のみの全日イベント"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:48
msgid "One event on [single_date] at [start_time]"
msgstr "[single_date] の [start_time] の 1 回のみのイベント"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:45
msgid "the 31st day of the month"
msgstr "その月の 31 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:44
msgid "the 30th day of the month"
msgstr "その月の 30 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:43
msgid "the 29th day of the month"
msgstr "その月の 29 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:42
msgid "the 28th day of the month"
msgstr "その月の 28 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:41
msgid "the 27th day of the month"
msgstr "その月の 27 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:40
msgid "the 26th day of the month"
msgstr "その月の 26 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:39
msgid "the 25th day of the month"
msgstr "その月の 25 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:38
msgid "the 24th day of the month"
msgstr "その月の 24 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:37
msgid "the 23rd day of the month"
msgstr "その月の 23 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:36
msgid "the 22nd day of the month"
msgstr "その月の 22 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:35
msgid "the 21st day of the month"
msgstr "その月の 21 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:34
msgid "the 20th day of the month"
msgstr "その月の 20 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:33
msgid "the 19th day of the month"
msgstr "その月の 19 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:32
msgid "the 18th day of the month"
msgstr "その月の 18 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:31
msgid "the 17th day of the month"
msgstr "その月の 17 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:30
msgid "the 16th day of the month"
msgstr "その月の 16 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:29
msgid "the 15th day of the month"
msgstr "その月の 15 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:28
msgid "the 14th day of the month"
msgstr "その月の 14 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:27
msgid "the 13th day of the month"
msgstr "その月の 13 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:26
msgid "the 12th day of the month"
msgstr "その月の 12 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:25
msgid "the 11th day of the month"
msgstr "その月の 11 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:24
msgid "the 10th day of the month"
msgstr "その月の 10 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:23
msgid "the 9th day of the month"
msgstr "その月の 9 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:22
msgid "the 8th day of the month"
msgstr "その月の 8 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:21
msgid "the 7th day of the month"
msgstr "その月の 7 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:20
msgid "the 6th day of the month"
msgstr "その月の 6 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:19
msgid "the 5th day of the month"
msgstr "その月の 5 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:18
msgid "the 4th day of the month"
msgstr "その月の 4 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:17
msgid "the 3rd day of the month"
msgstr "その月の 3 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:16
msgid "the 2nd day of the month"
msgstr "その月の 2 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:15
msgid "the 1st day of the month"
msgstr "その月の 1 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:14
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Strings.php:13
msgid "All day"
msgstr "全日"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1307
msgctxt "placeholder used where the true day of the day is determined dynamically"
msgid "day"
msgstr "日"

#: src/views/pro/list/venue-nav.php:40
msgid "Next %s"
msgstr "次の %s"

#: src/views/pro/list/venue-nav.php:32
msgid "Previous %s"
msgstr "前の %s"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:128
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:158
#: src/admin-views/widget-calendar.php:83
msgid "Select a Taxonomy Term"
msgstr "分類用語を選択してください"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:149
#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:61
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:171
#: src/admin-views/widget-admin-venue.php:42
#: src/admin-views/widget-calendar.php:100
msgid "Generate JSON-LD data"
msgstr "JSON-LD データを生成"

#: src/admin-views/tribe-options-mobile.php:38
msgid "Change the default view for Mobile users."
msgstr "モバイル ユーザー向けの規定のビューを変更します。"

#: src/admin-views/tribe-options-mobile.php:37
msgid "Default mobile view"
msgstr "既定のモバイル ビュー"

#: src/admin-views/tribe-options-mobile.php:21
msgid "Use Default View"
msgstr "既定のビューを使用"

#: src/Tribe/Templates/Mods/List_View.php:19
msgid "All %s"
msgstr "すべての %s"

#: src/Tribe/Shortcodes/Tribe_Events.php:507
msgid "$template_object is expected to be an actual object"
msgstr "$template_object は、実際のオブジェクトであることが予測されています"

#: src/Tribe/Main.php:2072
msgid "all"
msgstr "すべて"

#: src/Tribe/Main.php:621
msgctxt "debug recurrence"
msgid "Invalid instance of a recurring event was requested ($1%s) redirecting to $2%s"
msgstr "繰り返しイベントの無効なインスタンスがリクエストされました ($1%s) $2%s にリダイレクト中"

#: src/Tribe/Main.php:586 src/Tribe/Main.php:599
msgctxt "debug recurrence"
msgid "incorrect slug"
msgstr "不正なスラグ"

#: src/Tribe/Main.php:555
msgctxt "debug recurrence"
msgid "invalid date"
msgstr "無効な日付"

#: src/Tribe/Main.php:537
msgctxt "debug recurrence"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:657
msgctxt "debug geodata"
msgid "empty response"
msgstr "空の応答"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:656
msgctxt "debug geodata"
msgid "Geocode request failed ($1%s - $2%s)"
msgstr "ジオコード リクエスト失敗 ($1%s ～ $2%s)"

#: src/Tribe/CSV_Importer/Fields.php:26
msgid "Venue Longitude"
msgstr "所在地経度"

#: src/Tribe/CSV_Importer/Fields.php:25
msgid "Venue Latitude"
msgstr "開催地緯度"

#: src/Tribe/Recurrence/Validator.php:164
msgid "Recurrence meta should not be empty."
msgstr "繰り返しメタ情報は空にできません。"

#: src/Tribe/Recurrence/Validator.php:41
msgid "Not an event post."
msgstr "イベント ポストではありません。"

#: src/Tribe/Recurrence/Single_Event_Overrides.php:82
msgid "Times:"
msgstr "回数:"

#: src/Tribe/Main.php:1968
msgid "Events Calendar PRO"
msgstr "Events Calendar PRO"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:725
msgid "The latitude and longitude for your venue could not be fetched. The Google Maps API daily query limit has been reached!. %1$s "
msgstr "開催地の緯度および経度をフェッチできませんでした。Google マップ API の日次クエリ制限に達しました! %1$s "

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:191
msgid "Distance unit"
msgstr "距離の単位"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:112
msgid "map"
msgstr "マップ"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:175
msgid "Pssst! Looking for the filters? They live in a separate plugin now | %s | %s"
msgstr "もしかして、フィルターをお探しですか? 現在は、別のプラグインに含まれています | %s | %s"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:171
msgid "Dismiss"
msgstr "破棄"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:165
msgid "Download for free"
msgstr "無料でダウンロード"

#: src/views/pro/widgets/this-week/nav.php:16
msgid "This Week Navigation"
msgstr "今週のナビゲーション"

#: src/views/pro/widgets/this-week/loop-grid-day.php:66
msgid "No Events Today"
msgstr "本日のイベントはありません"

#: src/views/pro/widgets/this-week/loop-grid-day.php:48
msgid "View %1$s %2$s"
msgid_plural "View All %1$s %2$s"
msgstr[0] "%1$s %2$s を表示"

#: src/views/pro/widgets/modules/single-event.php:203
msgctxt "list separator for final two elements"
msgid "and"
msgstr "および"

#: src/functions/template-tags/widgets.php:294
msgid "<span class=\"tribe-nav-label\">Next</span> <span>&raquo;</span>"
msgstr "<span class=\"tribe-nav-label\">次へ</span> <span>&raquo;</span>"

#: src/functions/template-tags/widgets.php:274
msgid "<span>&laquo;</span> <span class=\"tribe-nav-label\">Previous</span>"
msgstr "<span>&laquo;</span> <span class=\"tribe-nav-label\">前へ</span>"

#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:79
msgid "Number of events to show per day:"
msgstr "1 日当たりに表示するイベント数:"

#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:36
msgid "Highlight Color:"
msgstr "ハイライト色:"

#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:30
msgid "Horizontal Layout"
msgstr "横のレイアウト"

#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:29
msgid "Vertical Layout"
msgstr "縦のレイアウト"

#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:22
msgid "Layout:"
msgstr "レイアウト:"

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:51
msgid "On &#8220;Next Event&#8221; type of countdown, this text will only show when there are no events to show."
msgstr "&#8220;次のイベント&#8221;タイプのカウントダウンでは、このテキストは、表示するイベントがない場合にのみ表示されます。"

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:22
msgid "Next Event"
msgstr "次のイベント"

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:19
msgid "Type:"
msgstr "タイプ:"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:213
msgid "If fields are left empty when they're submitted, automatically fill them in with these values."
msgstr "送信時にこのフィールドが空であると、これらの値が自動的に入力されます。"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:514
msgid "Use this field if you want to override the auto-generated descriptions of event recurrence"
msgstr "自動生成されたイベントの繰り返しの説明を上書きする場合は、このフィールドを使用します"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1575
msgctxt "An unspecified end date"
msgid "an unspecified date"
msgstr "未指定の終了日"

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:21
msgid "Single Event"
msgstr "単一イベント"

#: src/Tribe/Customizer/Photo_View.php:106
msgid "Photo Background Color"
msgstr "写真の背景色"

#: src/Tribe/Customizer/Photo_View.php:74
msgid "Photo View"
msgstr "写真ビュー"

#: src/Tribe/Main.php:211
msgid "Month/Week View"
msgstr "月/週ビュー"

#: src/Tribe/Customizer/Photo_View.php:75
msgid "Options selected here will override what was selected in the \"General Theme\" and \"Global Elements\" sections"
msgstr "ここで選択したオプションにより、\"一般テーマ\"および\"グローバル エレメント\"セクションで選択した内容が上書きされます"

#: src/Tribe/Countdown_Widget.php:54 src/Tribe/Countdown_Widget.php:104
msgid "Hooray!"
msgstr "フレー!"

#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:115
msgctxt "additional field update"
msgid "Working&hellip;"
msgstr "作業中です&hellip;"

#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:114
msgctxt "additional field update"
msgid "An unexpected error stopped the update from completing."
msgstr "予測できないエラーにより、更新が途中で中断しました。"

#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:113
msgctxt "additional field update"
msgid "All fields have been updated!"
msgstr "すべてのフィールドが更新されました!"

#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:100
msgctxt "additional fields update trigger"
msgid "Click here to run the updater."
msgstr "ここをクリックしてアップデーターを実行します。"

#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:96
msgid "We need to update the additional field data for some of your events."
msgstr "当社では、一部のイベントに対し、追加フィールド データを更新する必要があります。"

#: src/Tribe/Admin/Custom_Meta_Tools.php:95
msgid "Some additional field data still needs to be updated (unfortunately, we were unable to continue to update things automatically)."
msgstr "一部の追加フィールド データの更新がまだ必要です (残念ながら、自動更新を継続できませんでした)。"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://m.tri.be/20"
msgstr "http://m.tri.be/20"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Modern Tribe, Inc."
msgstr "Modern Tribe, Inc."

#. Description of the plugin/theme
msgid "The Events Calendar PRO, a premium add-on to the open source The Events Calendar plugin (required), enables recurring events, custom attributes, venue pages, new widgets and a host of other premium features."
msgstr "Events Calendar PRO は、プレミアム アドオンである Events Calendar プラグイン (必須) のアドオンであり、繰り返しイベント、カスタム属性、開催地ページ、新規ウィジエット、およびその他さまざまなプレミアム機能のホストを有効化します。"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "The Events Calendar PRO"
msgstr "Events Calendar PRO"

#: src/views/pro/widgets/venue-widget.php:89
msgid "View all %1$s at this %2$s"
msgstr "すべての %1$s をこの %2$s で表示"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:504
msgid "Add Exclusion"
msgstr "除外設定を追加"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:67
#: src/admin-views/event-recurrence.php:333
msgid "Once"
msgstr "1 回"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1324 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1343
msgctxt "Used when displaying the word \"day\" in \"the last day\" or \"the first day\""
msgid "day"
msgstr "日"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1342
msgctxt "Used when displaying: \"the last Monday\" or \"the last day\""
msgid "the last %1$s"
msgstr "最後の %1$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1341
msgctxt "Used when displaying: \"the fifth Monday\" or \"the fifth day\""
msgid "the fifth %1$s"
msgstr "第 5 %1$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1340
msgctxt "Used when displaying: \"the fourth Monday\" or \"the fourth day\""
msgid "the fourth %1$s"
msgstr "第 4 %1$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1339
msgctxt "Used when displaying: \"the third Monday\" or \"the third day\""
msgid "the third %1$s"
msgstr "第 3 %1$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1338
msgctxt "Used when displaying: \"the second Monday\" or \"the second day\""
msgid "the second %1$s"
msgstr "第 2 %1$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1337
msgctxt "Used when displaying: \"the first Monday\" or \"the first day\""
msgid "the first %1$s"
msgstr "第 1 %1$s"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1336
msgctxt "Describes a day of the month (e.g. \"day 5\" or \"day 27\")"
msgid "day %1$s"
msgstr "%1$s 日"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1335
msgctxt "Placeholder text for a month (or months) before the user has selected any"
msgid "[month]"
msgstr "[month]"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1334
msgctxt "Placeholder text for a day of the week (or days of the week) before the user has selected any"
msgid "[day]"
msgstr "[day]"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1333
msgctxt "Joins the last item in a list of items (i.e. the \"and\" in Monday, Tuesday, and Wednesday)"
msgid "and"
msgstr "および"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:885 src/Tribe/Recurrence/Validator.php:110
msgid "Custom recurrences must have all data present."
msgstr "カスタム設定での繰り返しでは、すべてのデータが存在する必要があります。"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:876 src/Tribe/Recurrence/Validator.php:101
msgid "Custom recurrences must have a type selected."
msgstr "カスタム設定での繰り返しでは、種類を選択している必要があります。"

#: src/Tribe/Recurrence/Queue_Processor.php:189
msgid "Could not process queue for event %1$d: %2$s"
msgstr "イベント %1$d のキューを処理できません: %2$s"

#: src/Tribe/Main.php:473
msgid "%1$s for week of %2$s"
msgstr "%2$sの週の%1$s"

#: src/Tribe/Main.php:467
msgid "All %1$s for %2$s"
msgstr "%2$s のすべての %1$s"

#: src/Tribe/Main.php:799
msgid "Thanks for buying Events Calendar PRO! From all of us at Modern Tribe, we sincerely appreciate it. If you're looking for help with Events Calendar PRO, you've come to the right place. We are committed to helping make your calendar be spectacular... and hope the resources provided below will help get you there."
msgstr "Events Calendar PRO をご購入いただきありがとうございます! Modern Tribe の全社員から感謝申し上げます。Events Calendar PRO についてご不明な点がございましたら、何なりとお申し付けください。私たちは、お客様に喜んでいただけるカレンダーの機能を充実していけるよう一層の努力を重ねてまいりたいと存じます。是非、下記にご紹介するリソースをお役立てください。"

#: src/views/pro/widgets/venue-widget.php:38
msgid "No upcoming %s."
msgstr "今後の %s はありません。"

#: src/views/pro/widgets/list-widget.php:69
msgid "There are no upcoming %s at this time."
msgstr "現時点では、今後の %s はありません。"

#: src/views/pro/widgets/list-widget.php:60
msgid "View More&hellip;"
msgstr "詳細を表示&hellip;"

#: src/views/pro/widgets/countdown-widget.php:33
msgid "sec"
msgstr "秒"

#: src/views/pro/widgets/countdown-widget.php:28
msgid "min"
msgstr "分"

#: src/views/pro/widgets/countdown-widget.php:24
msgid "hours"
msgstr "時間"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:103
#: src/admin-views/event-recurrence.php:367
#: src/views/pro/widgets/countdown-widget.php:20
msgid "days"
msgstr "日"

#: src/views/pro/week/nav.php:17
msgid "Week Navigation"
msgstr "週のナビゲーション"

#: src/views/pro/week/loop-grid.php:23
msgid "Hours"
msgstr "時間"

#: src/views/pro/week/loop-grid-allday.php:18
msgid "All Day"
msgstr "全日"

#: src/views/pro/single-organizer.php:32 src/views/pro/single-venue.php:39
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; %s に戻る"

#: src/views/pro/related-events.php:27
msgid "Related %s"
msgstr "関連 %s"

#: src/views/pro/map/single-event.php:74
#: src/views/pro/map/single-featured.php:73 src/views/pro/week/mobile.php:24
msgid "Find out more"
msgstr "詳細を確認"

#: src/views/pro/map/nav.php:33 src/views/pro/photo/nav.php:32
msgid "Next %s <span>&raquo;</span>"
msgstr "次の %s へ <span>&raquo;</span>"

#: src/views/pro/map/nav.php:26 src/views/pro/photo/nav.php:26
msgid "<span>&laquo;</span> Previous %s"
msgstr "<span>&laquo;</span> 前の %s へ"

#: src/views/pro/list/venue-nav.php:26 src/views/pro/map/nav.php:21
#: src/views/pro/photo/nav.php:21
msgid "%s List Navigation"
msgstr "%s リスト ナビゲーション"

#: src/functions/template-tags/week.php:232
msgid "Next Week <span>&raquo;</span>"
msgstr "次の週へ <span>&raquo;</span>"

#: src/functions/template-tags/week.php:198
msgid "<span>&laquo;</span> Previous Week"
msgstr "<span>&laquo;</span> 前の週へ"

#: src/functions/template-tags/general.php:664
msgid "(See all)"
msgstr "(すべて表示)"

#: src/functions/template-tags/general.php:661
msgid "Recurring %s"
msgstr "繰り返し %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:516
#: src/functions/template-tags/general.php:539
msgid "Date out of range."
msgstr "日付が範囲外です。"

#: src/functions/template-tags/general.php:321
msgid "The current default phone is: %s"
msgstr "現在の既定の電話は: %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:306
msgid "The current default country is: %s"
msgstr "現在の既定の国は: %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:291
msgid "The current default postal code/zip code is: %s"
msgstr "現在の既定の郵便番号は: %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:261
#: src/functions/template-tags/general.php:276
msgid "The current default state/province is: %s"
msgstr "現在の既定の州/都道府県は: %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:246
msgid "The current default city is: %s"
msgstr "現在の既定の市町村は: %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:231
msgid "The current default address is: %s"
msgstr "現在の既定の住所は: %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:216
msgid "The current default venue is: %s"
msgstr "現在の規定の開催地は: %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:201
msgid "The current default organizer is: %s"
msgstr "現在の既定の主催者は: %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:199
#: src/functions/template-tags/general.php:214
#: src/functions/template-tags/general.php:229
#: src/functions/template-tags/general.php:244
#: src/functions/template-tags/general.php:259
#: src/functions/template-tags/general.php:274
#: src/functions/template-tags/general.php:289
#: src/functions/template-tags/general.php:304
#: src/functions/template-tags/general.php:319
msgid "No default set"
msgstr "既定が設定されていません"

#: src/functions/template-tags/general.php:142
msgid "Show only the first upcoming instance of recurring %s"
msgstr "第 1 の今後の繰り返し %s のインスタンスのみを表示"

#: src/admin-views/widget-admin-venue.php:17
msgid "Venue:"
msgstr "開催地:"

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:49
msgid "Countdown Completed Text:"
msgstr "カウントダウン完了済みテキスト:"

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:56
msgid "Show seconds?"
msgstr "秒数を表示しますか?"

#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:33
msgid "Event:"
msgstr "イベント:"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:125
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:155
#: src/admin-views/widget-calendar.php:80
msgid "Add a filter"
msgstr "フィルターを追加してください"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:121
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:151
#: src/admin-views/widget-calendar.php:75
msgid "Match any"
msgstr "いずれかに一致"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:118
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:146
#: src/admin-views/widget-calendar.php:63
msgid "Match all"
msgstr "すべてに一致"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:105
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:131
#: src/admin-views/widget-calendar.php:47
msgid "remove"
msgstr "除去"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:79
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:104
#: src/admin-views/widget-calendar.php:24
msgid "Filters"
msgstr "フィルター"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:31
msgid "Price"
msgstr "価格"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:38
msgid "Phone"
msgstr "電話"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:37
msgid "Country"
msgstr "国"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:36
msgid "Postal Code"
msgstr "郵便番号"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:35
msgid "State (US) Or Province (Int)"
msgstr "州 (米国) または都道府県等 (国際)"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:34
msgid "City"
msgstr "市町村"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:28
msgid "Display:"
msgstr "表示:"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:17
#: src/admin-views/widget-admin-venue.php:27
msgid "Number of events to show:"
msgstr "表示するイベント数:"

#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:13
#: src/admin-views/widget-admin-calendar.php:13
#: src/admin-views/widget-admin-countdown.php:14
#: src/admin-views/widget-admin-this-week.php:13
#: src/admin-views/widget-admin-venue.php:13
#: src/admin-views/widget-calendar.php:2
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:187
msgid "One country per line in the following format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom. <br> (Replaces the default list.)"
msgstr "当社の行に準拠した国は次の形式を使用しています: <br>US、米国 <br> UK、英国。 <br> (既定のリストを置き換えてください)。"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:171
msgid "Default phone"
msgstr "既定の電話"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:119
msgid "Default country"
msgstr "既定の国"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:158
msgid "Default postal code/zip code"
msgstr "既定の郵便番号"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:106
msgid "Default city"
msgstr "既定の市町村"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:93
msgid "Default address"
msgstr "既定の住所"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:89
msgid "You can use this setting to set specific, individual defaults for any new Venue you create (these will not be used for your default venue)."
msgstr "この設定を使用して、ご自身で作成する新しい開催地用の具体的かつ個別の既定を設定できます。"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:85
msgid "Address"
msgstr "住所"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:76
msgid "No saved venues yet."
msgstr "保存されている開催地はまだありません。"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:72
msgid "Default venue"
msgstr "既定の開催地"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:68
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:32
msgid "Venue"
msgstr "開催地"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:59
msgid "No saved organizers yet."
msgstr "保存されている主催者はまだいません。"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:55
msgid "Default organizer"
msgstr "既定の主催者"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:51
#: src/admin-views/widget-admin-advanced-list.php:39
msgid "Organizer"
msgstr "主催者"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:209
msgid "Options"
msgstr "オプション"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:39
msgid "<p>Choose the default venue & organizer. Set default address information to save time when entering a new venue or organizer.</p><p>You can override these settings as you enter a new event.</p>"
msgstr "<p>既定の開催地 & 主催者を選択してください。既定の住所情報を設定し、新しい開催地や主催者を入力するときの手間を省きます。</p><p>新しいイベントを入力するときに、これらの設定を上書きできます。</p>"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:22
msgid "Select a State"
msgstr "州を選択してください"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:6
#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:15
msgid "No Default"
msgstr "既定なし"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:509
msgid "Recurrence Description:"
msgstr "繰り返しの説明:"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:59
#: src/admin-views/recurrence/years.php:105
msgid "fifth"
msgstr "第 5"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:58
#: src/admin-views/recurrence/years.php:104
msgid "fourth"
msgstr "第 4"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:57
#: src/admin-views/recurrence/years.php:103
msgid "third"
msgstr "第 3"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:56
#: src/admin-views/recurrence/years.php:102
msgid "second"
msgstr "第 2"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:55
#: src/admin-views/recurrence/years.php:101
msgid "first"
msgstr "第 1"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:484
msgid "Frequency of recurring event must be a number"
msgstr "繰り返しイベントの頻度は、数字である必要があります"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:85
#: src/admin-views/event-recurrence.php:350
#: src/admin-views/recurrence/years.php:12
msgid "Every"
msgstr "ごと"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:66
#: src/admin-views/event-recurrence.php:332
msgid "Yearly"
msgstr "年次"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:65
#: src/admin-views/event-recurrence.php:331
msgid "Monthly"
msgstr "月次"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:64
#: src/admin-views/event-recurrence.php:330
msgid "Weekly"
msgstr "週次"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:63
#: src/admin-views/event-recurrence.php:329
msgid "Daily"
msgstr "毎日"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:246
#: src/admin-views/event-recurrence.php:476
msgid "You must select a recurrence end date"
msgstr "繰り返しの終了日を選択する必要があります"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:243
#: src/admin-views/event-recurrence.php:473
msgctxt "occurence count text"
msgid "events"
msgstr "イベント"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:210
#: src/admin-views/event-recurrence.php:441
msgid "never"
msgstr "絶対になし"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:209
#: src/admin-views/event-recurrence.php:440
msgid "after"
msgstr "以降"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:72
#: src/admin-views/event-recurrence.php:338
#: src/admin-views/recurrence/months.php:2
#: src/admin-views/recurrence/years.php:53
msgid "On"
msgstr " "

#: src/admin-views/event-meta.php:32 src/admin-views/event-meta.php:48
msgid "None"
msgstr "なし"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:60
#: src/admin-views/event-recurrence.php:326
msgid "events"
msgstr "イベント"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:59
#: src/admin-views/event-recurrence.php:325
msgid "event"
msgstr "イベント"

#: src/admin-views/event-meta.php:17
msgid "Additional %1$s Fields"
msgstr "追加 %1$s フィールド"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:67
#: src/admin-views/event-meta-options.php:138
msgid "Checkbox"
msgstr "チェックボックス"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:66
#: src/admin-views/event-meta-options.php:137
msgid "Radio"
msgstr "ラジオ"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:65
#: src/admin-views/event-meta-options.php:135
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:64
#: src/admin-views/event-meta-options.php:134
msgid "Text Area"
msgstr "テキスト エリア"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:63
#: src/admin-views/event-meta-options.php:133
msgid "Text"
msgstr "テキスト"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:86
msgid "Options (one per line)"
msgstr "オプション (1 行にひとつ)"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:56
msgid "Field Type"
msgstr "フィールドの種類"

#: src/admin-views/event-meta-options.php:73
msgid "Field Label"
msgstr "フィールド ラベル"

#: src/admin-views/tribe-options-defaults.php:184
msgid "Use a custom list of countries"
msgstr "国のカスタム リストを使用"

#: src/Tribe/Venue_Widget.php:19
msgid "Events Featured Venue"
msgstr "イベントが提供される開催地"

#: src/Tribe/Venue_Widget.php:16
msgid "Displays a list of upcoming events at a specific venue."
msgstr "特定の開催地の今後のイベントのリストを表示します。"

#: src/Tribe/Templates/Week.php:209
msgid "No results were found for this week. Try searching another week."
msgstr "この週の結果は見つかりませんでした。別の週を検索して見てください。"

#: src/Tribe/Templates/Week.php:204
msgid "No results were found for events in or near <strong>\"%s\"</strong> this week. Try searching another week."
msgstr "<strong>\"%s\"</strong> の週またはその前後の週の結果は見つかりませんでした。別の週を検索してみてください。"

#: src/Tribe/Templates/Week.php:202
msgid "There were no results found for <strong>\"%s\"</strong> this week. Try searching another week."
msgstr "この週の <strong>\"%s\"</strong> は見つかりませんでした。別の週を検索してみてください。"

#: src/Tribe/Templates/Map.php:112
msgid "There were no results found."
msgstr "結果が見つかりませんでした。"

#: src/Tribe/Templates/Map.php:110 src/Tribe/Templates/Week.php:207
msgid "No matching events listed under %s. Please try viewing the full calendar for a complete list of events."
msgstr "%s の下にリストされたイベントには一致するものが見つかりませんでした。イベントの完全リストについては、全カレンダーをレビューしてみてください。"

#: src/Tribe/Templates/Map.php:108
msgid "No results were found for events in or near <strong>\"%s\"</strong>."
msgstr "<strong>\"%s\"</strong> またはその前後にはイベントの結果が見つかりませんでした。"

#: src/views/pro/modules/meta/additional-fields.php:19
msgid "Other"
msgstr "その他"

#: src/Tribe/Recurrence/Scripts.php:39
msgid "Are you sure you want to trash all occurrences of these events?"
msgstr "これらのイベントのすべての事象をごみ箱に入れてもよろしいですか?"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:126
msgid "%d instances of this event have been created through %s. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more.</a>"
msgstr "このイベントの %d インスタンスは、%s を介して作成されています。<a href=\"%s\" target=\"_blank\">詳細を見る。</a>"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:103
msgid "You are currently editing all events in a recurring series."
msgstr "現在、繰り返しシリーズのすべてのイベントを編集しています。"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1768
msgid " months"
msgstr " 月"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1747
msgid "Recurring events will be created this far in advance"
msgstr "繰り返しイベントは、この時点まで事前に作成されます"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1746
msgid "Create recurring events in advance for"
msgstr "次の繰り返しイベントを事前に作成"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1739
msgid "Automatically remove recurring event instances older than this"
msgstr "次よりも古い繰り返しイベント インスタンスを自動的に除去"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1738
msgid "Clean up recurring events after"
msgstr "次よりも後に繰り返しイベントをクリーンナップ"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1730
msgid "Front-end recurring event instances toggle"
msgstr "フロントエンド繰り返しイベント インスタンス切替え"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1724
msgid "Show only the first instance of each recurring event (only affects list-style views)."
msgstr "各繰り返しイベントの最初のインスタンスのみを表示します (リスタイル ビューのみに影響します)。"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1723
msgid "Recurring event instances"
msgstr "繰り返しイベント インスタンス"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1697
msgid ", "
msgstr "、 "

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1695
msgid " and "
msgstr " および "

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1693
msgid ", and "
msgstr "、および "

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1321 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1686
msgid "December"
msgstr "12 月"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1320 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1685
msgid "November"
msgstr "11 月"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1319 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1684
msgid "October"
msgstr "10 月"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1318 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1683
msgid "September"
msgstr "9 月"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1317 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1682
msgid "August"
msgstr "8 月"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1316 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1681
msgid "July"
msgstr "7 月"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1315 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1680
msgid "June"
msgstr "6 月"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1314 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1679
msgid "May"
msgstr "5 月"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1313 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1678
msgid "April"
msgstr "4 月"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1312 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1677
msgid "March"
msgstr "3 月"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1311 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1676
msgid "February"
msgstr "2 月"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1310 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1675
msgid "January"
msgstr "1 月"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1657
msgid ","
msgstr "、"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1655
msgid "and"
msgstr " "

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1653
msgid ", and"
msgstr "、および"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1306 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1646
#: src/admin-views/recurrence/months.php:88
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:8
#: src/admin-views/recurrence/years.php:134
msgid "Sunday"
msgstr "日曜日"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1305 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1645
#: src/admin-views/recurrence/months.php:87
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:74
#: src/admin-views/recurrence/years.php:133
msgid "Saturday"
msgstr "土曜日"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1304 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1644
#: src/admin-views/recurrence/months.php:86
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:63
#: src/admin-views/recurrence/years.php:132
msgid "Friday"
msgstr "金曜日"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1303 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1643
#: src/admin-views/recurrence/months.php:85
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:52
#: src/admin-views/recurrence/years.php:131
msgid "Thursday"
msgstr "木曜日"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1302 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1642
#: src/admin-views/recurrence/months.php:84
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:41
#: src/admin-views/recurrence/years.php:130
msgid "Wednesday"
msgstr "水曜日"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1301 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1641
#: src/admin-views/recurrence/months.php:83
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:30
#: src/admin-views/recurrence/years.php:129
msgid "Tuesday"
msgstr "火曜日"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1300 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:1640
#: src/admin-views/recurrence/months.php:82
#: src/admin-views/recurrence/weeks.php:19
#: src/admin-views/recurrence/years.php:128
msgid "Monday"
msgstr "月曜日"

#: src/admin-views/recurrence/months.php:60
#: src/admin-views/recurrence/years.php:106
msgid "last"
msgstr "最後の"

#: src/admin-views/event-recurrence.php:63
#: src/admin-views/event-recurrence.php:100
#: src/admin-views/event-recurrence.php:329
#: src/admin-views/event-recurrence.php:364
#: src/admin-views/recurrence/months.php:90
#: src/admin-views/recurrence/years.php:136
msgid "day"
msgstr "日"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:905 src/Tribe/Recurrence/Validator.php:158
msgid "Yearly custom recurrences cannot have a dash set as the day to occur on."
msgstr "年次でのカスタムの繰り返しイベントは、その日に発生する日付としてダッシュを設定することはできません。"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:896 src/Tribe/Recurrence/Validator.php:133
msgid "Monthly custom recurrences cannot have a dash set as the day to occur on."
msgstr "月次でのカスタムの繰り返しイベントは、その日に発生する日付としてダッシュを設定することはできません。"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:315
msgid "Restore Series"
msgstr "シリーズを復元"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:313
msgid "Restore all events in this series from the Trash"
msgstr "ごみ箱からこのシリーズのすべてのイベントを復元"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:306
msgid "Delete Series Permanently"
msgstr "シリーズを完全に削除"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:305
msgid "Delete all events in this series permanently"
msgstr "このシリーズのすべてのイベントを完全に削除"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:302
msgid "Trash Series"
msgstr "シリーズをごみ箱に入れる"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:302
msgid "Move all events in this series to the Trash"
msgstr "このシリーズのすべてのイベントをトラッシュに移動する"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:296
msgid "Edit All"
msgstr "すべてを編集"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:295
msgid "Edit all events in this series"
msgstr "このシリーズのすべてのイベントを編集"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:285
msgid "Edit Upcoming"
msgstr "今後のイベントを編集"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:284
msgid "Split the series in two at this point, creating a new series out of this and all subsequent events"
msgstr "このポイントでシリーズを 2 つに分割し、これから新しいシリーズおよび後続のすべてのイベントを作成します"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:279
msgid "Edit Single"
msgstr "シングル イベントを編集"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:278
msgid "Break this event out of its series and edit it independently"
msgstr "シリーズからこのイベントを分割し、個別に編集します"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:247
msgid "—"
msgstr "—"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:225
msgid "Edit Future Events"
msgstr "将来のイベントを編集"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:215
msgid "Break from Series"
msgstr "シリーズから分割"

#: src/Tribe/Recurrence/Meta.php:209
msgid "Edit Series"
msgstr "シリーズを編集"

#: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:168
msgid "Unable to continue processing recurring event data. Please reload this page to continue/try again."
msgstr "繰り返しイベント データの処理を継続できませんでした。このページをリロードして続行していただくか、もう一度お試しください。"

#: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:103
msgid "Recurring event data is still being generated for this event. Don&#146;t worry, you can safely navigate away &ndash; the process will resume in a bit in the background."
msgstr "このイベントに対し、繰り返しイベント データの生成中です。安全に移動されますのでご心配なさらないでください &ndash; 少し経つと、プロセスがバックグラウンドで再開されます。"

#: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:83
#: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:106
#: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:185
msgid "%d%% complete"
msgstr "%d%% 完了"

#: src/Tribe/Recurrence/Queue_Realtime.php:81
msgid "Completed!"
msgstr "完了しました!"

#: src/Tribe/Mini_Calendar_Widget.php:11 src/Tribe/Mini_Calendar_Widget.php:28
#: src/Tribe/Mini_Calendar_Widget.php:90
msgid "Events Calendar"
msgstr "イベント カレンダー"

#: src/Tribe/Mini_Calendar_Widget.php:8
msgid "The events calendar mini calendar widget"
msgstr "イベント カレンダー ミニ カレンダー ウィジェット"

#: src/Tribe/Main.php:1903
msgid "Week Of"
msgstr "の週"

#: src/Tribe/Main.php:1886
msgid "Photo"
msgstr "写真"

#: src/Tribe/Main.php:1868
msgid "Week"
msgstr "週"

#: src/Tribe/Main.php:1639
msgid "View All Add-Ons"
msgstr "すべてのアドオンを表示"

#: src/Tribe/Main.php:1637
msgid "Support"
msgstr "サポート"

#: src/Tribe/Main.php:1577
msgid "Organizer draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview organizer</a>"
msgstr "主催者ドラフトが更新されました。<a target=\"_blank\" href=\"%s\">主催者をプレビュー</a>"

#: src/Tribe/Main.php:1573
msgid "Organizer scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview organizer</a>"
msgstr "次のスケジュールの主催者は: <strong>%1$s</strong>。<a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">主催者をプレビュー</a>"

#: src/Tribe/Main.php:1571
msgid "Organizer submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview organizer</a>"
msgstr "主催者が送信されました。<a target=\"_blank\" href=\"%s\">主催者をプレビュー</a>"

#: src/Tribe/Main.php:1570
msgid "Organizer published. <a href=\"%s\">View organizer</a>"
msgstr "主催者が公開されました。<a href=\"%s\">主催者を表示</a>"

#: src/Tribe/Main.php:1569
msgid "Organizer updated. <a href=\"%s\">View organizer</a>"
msgstr "主催者が更新されました。<a href=\"%s\">主催者を表示</a>"

#: src/Tribe/Main.php:1567
msgid "Venue draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview venue</a>"
msgstr "開催地のドラフトがアップデートされました。<a target=\"_blank\" href=\"%s\">開催地をプレビュー</a>"

#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: src/Tribe/Main.php:1565 src/Tribe/Main.php:1575
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: src/Tribe/Main.php:1563
msgid "Venue scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview venue</a>"
msgstr "次のイベントにスケジュールされている開催地: <strong>%1$s</strong>。<a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">開催地をプレビュー</a>"

#: src/Tribe/Main.php:1561
msgid "Venue submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview venue</a>"
msgstr "開催地が送信されました。<a target=\"_blank\" href=\"%s\">開催地をプレビュー</a>"

#. translators: %s: date and time of the revision
#: src/Tribe/Main.php:1560
msgid "Venue published. <a href=\"%s\">View venue</a>"
msgstr "開催地が公開されました。<a href=\"%s\">開催地を表示</a>"

#: src/Tribe/Main.php:1558
msgid "Venue updated. <a href=\"%s\">View venue</a>"
msgstr "開催地が更新されました。<a href=\"%s\">開催地を表示</a>"

#: src/Tribe/Main.php:1530
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: src/Tribe/Assets.php:374
msgid "Address: "
msgstr "住所: "

#: src/Tribe/Main.php:836
msgid "Before posting a new thread, please do a search to make sure your issue hasn't already been addressed. When posting please make sure to provide as much detail about the problem as you can (with screenshots or screencasts if feasible), and make sure that you've identified whether a plugin / theme conflict could be at play in your initial message."
msgstr "新しいスレッドを投稿する前に、すでに問題への対応がなされていないかどうかを検索してください。投稿時は、問題に関し、できる限り多くの詳細情報をご提供いただき (可能であれば、スクリーンショットやスクリーンキャストを使用)、プラグイン/テーマの不一致の関与が特定されているかどうかを最初のメッセージでご確認ください。"

#: src/Tribe/Main.php:835
msgid "Our number one goal is helping you succeed, and to whatever extent possible, we'll help troubleshoot and guide your customizations or tweaks. While we won't build your site for you, and we can't guarantee we'll be able to get you 100% integrated with every theme or plugin out there, we'll do all we can to point you in the right direction and to make you -- and your client, as is often more importantly the case -- satisfied."
msgstr "当社の第 1 の目標は、お客様の成功を支援することであり、できる限りの範囲でカスタマイゼーションや弱点に関するトラブルシューティングのお手伝いとご相談を承ります。当社は、貴社サイトを構築することはありませんし、テーマやプラグインに 100％ 統合できるか同かをお約束できませんが、正しい方向性を定め、そして何よりも重要なこと、お客様とそのクライアント様にご満足いただけるよう、最善の取り組みを行ってまいります。"

#: src/Tribe/Main.php:834
msgid "Users who have purchased an Events Calendar PRO license are granted total access to our %spremium support forums%s. Unlike at the %sWordPress.org support forum%s, where our involvement is limited to identifying and patching bugs, we have a dedicated support team for PRO users. We're on the PRO forums daily throughout the business week, and no thread should go more than 24-hours without a response."
msgstr "Events Calendar PRO ライセンスをご購入いただいたユーザーには、当社の%sプレミアム サポート フォーラム%sへの完全なアクセス権限が付与されます。当社の関与はバグの特定およびパッチ実行に限定されている %sWordPress.org サポート フォーラム%sとは異なり、PRO ユーザー専任のサポート チームが対応させていただきます。通常営業週においては、毎日 PRO フォーラムに常駐しており、あらゆるスレッドに必ず 24 時間以内に対応いたします。"

#: src/Tribe/Main.php:833
msgid "Written documentation can only take things so far...sometimes, you need help from a real person. This is where our %ssupport forums%s come into play."
msgstr "単なる書面は、ある程度の結果しかもたらさないことがあります...場合によっては、実際の人物からの支援が必要になることがあるのです。ここで、当社の%sサポート フォーラム%sの出番となります。"

#: src/Tribe/Main.php:820
msgid "Otherwise, if you're feeling adventurous, you can get started by heading to the Events menu and adding your first event."
msgstr "あるいは、もし冒険したいような気持であれば、[イベント] メニューにアクセスし、最初のイベントを追加することから開始できます。"

#: src/Tribe/Main.php:818
msgid "Take care of your license key. Though not required to create your first event, you'll want to get it in place as soon as possible to guarantee your access to support and upgrades. %sHere's how to find your license key%s, if you don't have it handy."
msgstr "ライセンス キーの取り扱いにご注意ください。最初のイベントの作成には必要ではありませんが、サポートおよびアップデートに確実にアクセスるには、できる限り早急に正しい場所に取得してください。お手元にない場合は、%sここからライセンス キーの検索方法%sをご覧ください。"

#: src/Tribe/Main.php:816
msgid "%sInstallation/Setup FAQs%s from our support page can help give an overview of what the plugin can and cannot do. This section of the FAQs may be helpful as it aims to address any basic install questions not addressed by the new user primer."
msgstr "サポート ページの%sインストール/セットアップに関するFAQ%s は、プラグインが実行できる内容、できない内容に関する概要を把握していただくうえで役立ちます。FAQ のこのセクションは、『新しいユーザーのための入門書』には記載されていないインストールの基本的な質問事項に対応することを目的としているため有用です。"

#: src/Tribe/Main.php:814
msgid "%sOur New User Primer%s was designed for folks in your exact position. Featuring both step-by-step videos and written walkthroughs that feature accompanying screenshots, the primer aims to take you from zero to hero in no time."
msgstr "『%s新しいユーザーのための入門書%s』は、必要な情報をその情報を必要としているユーザーに提供することを目的として作成されています。ステップバイステップのビデオとスクリーンショットを用いた書面での完全ガイドが用意されており、あっという間にゼロからヒーローへと変身できます。"

#: src/Tribe/Main.php:811
msgid "If this is your first time using The Events Calendar Pro, you're in for a treat and are already well on your way to creating a first event. Here are some basics we've found helpful for users jumping into it for the first time:"
msgstr "Events Calendar Pro を始めてご利用いただくのであれば、ぜひご期待ください。すでに最初のイベントを作成する一歩を踏み出しています。初めてご利用いただくユーザーに役立つと思われる基本情報をいくつかご用意しました:"

#: src/Tribe/Main.php:755
msgid "Check this to only show weekdays on Week View"
msgstr "これを選択し、週ビューで平日のみを表示します"

#: src/Tribe/Main.php:754
msgid "Hide weekends on Week View"
msgstr "週ビューで平日を非表示にする"

#: src/Tribe/Main.php:741
msgid "Enter the format to use for week days. Used when showing days of the week in Week view."
msgstr "平日に使用する形式を入力します。週ビューで曜日を表示する時に使用されます。"

#: src/Tribe/Main.php:740
msgid "Week Day Format"
msgstr "平日の形式"

#: src/Tribe/Main.php:728
msgid "Remove related events from the single event view"
msgstr "シングル イベント ビューから関連イベントを除去する"

#: src/Tribe/Main.php:727
msgid "Hide related events"
msgstr "関連イベントを非表示にする"

#: src/Tribe/Editor.php:194 src/Tribe/Main.php:710
#: src/admin-views/event-meta-options.php:3
msgid "Additional Fields"
msgstr "追加フィールド"

#: src/Tribe/Main.php:708 src/admin-views/tribe-options-defaults.php:35
msgid "Default Content"
msgstr "既定のコンテンツ"

#: src/functions/template-tags/widgets.php:257
msgid "%s for week of %s"
msgstr "%sの週の%s"

#: src/Tribe/Main.php:2074
msgid "photo"
msgstr "写真"

#: src/Tribe/Main.php:2073 src/admin-views/event-recurrence.php:108
#: src/admin-views/event-recurrence.php:372
msgid "week"
msgstr "週"

#: src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:58
msgid "Radio Buttons"
msgstr "ラジオ ボタン"

#: src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:53 src/admin-views/event-meta-options.php:68
#: src/admin-views/event-meta-options.php:136
msgid "Dropdown"
msgstr "ドロップダウン"

#: src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:49
msgid "Type: %s %s"
msgstr "タイプ: %s %s"

#: src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:32
msgid "%d %s"
msgstr "%d %s"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:1293
msgid "Fixed geolocation data for %d venues"
msgstr "%d 開催地の修正済みジオロケーション データ"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:1267
msgid "You have venues for which we don't have Geolocation information. <a href='%s'>Click here to generate it</a>."
msgstr "ジオロケーション情報を持たない開催地があります。<a href='%s'>ここをクリックして生成してください</a>。"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:1218
msgid "Fix venues data"
msgstr "開催地データの修正"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:390
msgid "Longitude"
msgstr "経度"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:389
msgid "Latitude"
msgstr "緯度"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:378
msgid "Use latitude + longitude"
msgstr "緯度 + 経度を使用"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:353
msgid "Location"
msgstr "所在地"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:352
msgid "Near"
msgstr "近辺"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:283
msgid "Map"
msgstr "マップ"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:214
msgid "Removes location search field from the events bar on all views except for map view."
msgstr "マップ ビューを除き、すべてのビューのイベント バーから所在地検索フィールドを除去します。"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:213
msgid "Hide location search"
msgstr "所在地検索を非表示にする"

#: src/admin-views/geolocation-fix-text.php:13
msgid "Fix geolocation data"
msgstr "ジオロケーション データの修正"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:198 src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:26
msgid "Kilometers"
msgstr "Km"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:197 src/Tribe/Geo_Loc_Filter.php:23
msgid "Miles"
msgstr "マイル"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:184
msgid "Set the distance that the location search covers (find events within X distance units of location search input)."
msgstr "所在地検索の対象となる距離を設定します (所在地検索入力の X 距離単位以内にあるイベントを検索)。"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:182
msgid "Map view search distance limit"
msgstr "マップ ビュー検索距離制限"

#: src/Tribe/Geo_Loc.php:143
msgid "Distance"
msgstr "距離"

#: src/Tribe/Custom_Meta.php:150
msgid "Remove"
msgstr "除去"

#: src/Tribe/Custom_Meta.php:149
msgid "Add another"
msgstr "他を追加"

#: src/Tribe/Countdown_Widget.php:21
msgid "Events Countdown"
msgstr "イベント カウントダウン"

#: src/Tribe/Countdown_Widget.php:17
msgid "Displays the time remaining until a specified event."
msgstr "指定したイベントまでの残り時間を表示します。"

#: src/Tribe/Community_Modifications.php:31
msgid "Recurrence Count"
msgstr "繰り返しカウント"

#: src/Tribe/Community_Modifications.php:28
msgid "Recurrence End Date"
msgstr "繰り返し終了日"

#: src/Tribe/Advanced_List_Widget.php:156
msgid "Upcoming Events"
msgstr "今後のイベント"

#: src/Tribe/Advanced_List_Widget.php:27
msgid "Events List"
msgstr "イベント リスト"

#: src/Tribe/Advanced_List_Widget.php:22
msgid "A widget that displays the next upcoming x events."
msgstr "今後発生する X 個のイベントを表示するウィジェットです。"

#: src/Tribe/APM_Filters/Title_Filter.php:12
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: src/Tribe/APM_Filters/Recur_Filter.php:16
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: src/Tribe/APM_Filters/Recur_Filter.php:15 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:245
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: src/Tribe/APM_Filters/Date_Filter.php:14
msgid "On and Before"
msgstr "当日およびそれ以前"

#: src/Tribe/APM_Filters/Date_Filter.php:13
msgid "On and After"
msgstr "当日およびそれ以降"

#: src/Tribe/APM_Filters/Date_Filter.php:12
#: src/Tribe/APM_Filters/Title_Filter.php:14
msgid "Is Not"
msgstr "ではない"

#: src/Tribe/APM_Filters/Date_Filter.php:11
#: src/Tribe/APM_Filters/Title_Filter.php:13
msgid "Is"
msgstr "である"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:102
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:97 src/Tribe/Recurrence/Meta.php:237
msgid "Recurring"
msgstr "繰り返し"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:92
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:87
msgid "Event Cats"
msgstr "イベント カテゴリー"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:82
msgid "Event Cost"
msgstr "イベント コスト"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:77
msgid "End Date"
msgstr "終了日"

#: src/Tribe/APM_Filters/APM_Filters.php:72
msgid "Start Date"
msgstr "開始日"

#: events-calendar-pro.php:87
msgid "To begin using Events Calendar PRO, please install the latest version of <a href=\"%s\" class=\"thickbox\" title=\"%s\">The Events Calendar</a>."
msgstr "Events Calendar PRO の使用を開始するには、最新バージョンの <a href=\"%s\" class=\"thickbox\" title=\"%s\">Events Calendar</a> をインストールしてください。"

#: events-calendar-pro.php:86
msgid "The Events Calendar"
msgstr "Events Calendar"