msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: USP 20230308\n"
"Language: sr\n"

#: library/plugin-settings.php:593
msgid " approved posts"
msgstr " одобрене постове"

#: user-submitted-posts.php:1586
msgid " file"
msgstr " фајл"

#: user-submitted-posts.php:1583
msgid " file required"
msgstr " потребна датотека"

#: user-submitted-posts.php:1585
msgid " files"
msgstr " фајлови"

#: user-submitted-posts.php:1582
msgid " files required"
msgstr " потребне датотеке"

#: user-submitted-posts.php:84
msgid " or higher, and has been deactivated! "
msgstr " или више, и деактивиран! "

#: user-submitted-posts.php:1588 user-submitted-posts.php:1589
#: user-submitted-posts.php:1590 user-submitted-posts.php:1591
msgid " pixels"
msgstr " пиксела"

#: user-submitted-posts.php:1628 user-submitted-posts.php:1629
msgid " required"
msgstr " потребан"

#: library/plugin-display.php:535
msgid "&ldquo;Add another image&rdquo; link"
msgstr "&лдкуо;Додај још једну слику&рдкуо; линк"

#: library/plugin-display.php:61
msgid "&mdash; the ultimate solution for user-generated content."
msgstr "&мдасх; врхунско решење за садржај који генеришу корисници."

#: library/plugin-settings.php:206
msgid "(Provide your own form template &amp; styles)"
msgstr "(Наведите свој шаблон обрасца и стилове)"

#: library/plugin-settings.php:202
msgid "(Provide your own styles)"
msgstr "(Наведите своје стилове)"

#: library/plugin-settings.php:198
msgid "(Recommended)"
msgstr "(препоручено)"

#: library/plugin-display.php:131
msgid "..and upload them into a directory named"
msgstr "..и отпремите их у директоријум под називом"

#: library/plugin-display.php:770
msgid "Access Control"
msgstr "Контрола приступа"

#: library/plugin-display.php:468
msgid "Add a challenge question to help stop spam. Tip: make the question easy to answer for any human."
msgstr "Додајте изазовно питање да бисте спречили нежељену пошту. Савет: учините питање једноставним за сваког човека."

#: views/submission-form.php:147 views/submission-form-alt.php:162
msgid "Add another image"
msgstr "Додајте још једну слику"

#: library/plugin-display.php:291
msgid "Additional recipients for email alerts. Use commas to separate multiple addresses."
msgstr "Додатни примаоци за обавештења путем е-поште. Користите зарезе да одвојите више адреса."

#: library/shortcode-login.php:183
msgid "Admin"
msgstr "Админ"

#: library/plugin-settings.php:226 library/plugin-settings.php:250
#: library/plugin-settings.php:274 library/plugin-settings.php:298
#: library/plugin-settings.php:322
msgid "After post content"
msgstr "Након садржаја поста"

#: user-submitted-posts.php:1599
msgid "An error occurred. Please go back and try again."
msgstr "Дошло је до грешке. Вратите се и покушајте поново."

#: library/plugin-display.php:363 library/plugin-display.php:746
#: library/plugin-display.php:751
msgid "and"
msgstr "и"

#: library/support-panel.php:61
msgid "and is greatly appreciated."
msgstr "и веома је цењен."

#: library/plugin-display.php:35
msgid "and/or"
msgstr "и/или"

#: views/submission-form.php:85 views/submission-form-alt.php:100
msgid "Antispam Question"
msgstr "Антиспам питање"

#: library/support-panel.php:63
msgid "Any size donation helps me to continue developing this free plugin and other awesome WordPress resources."
msgstr "Донација било које величине помаже ми да наставим са развојем овог бесплатног додатка и других сјајних ВордПресс ресурса."

#: library/plugin-display.php:231
msgid "Assigned Author"
msgstr "Додељени аутор"

#: library/plugin-display.php:747 library/plugin-display.php:751
msgid "attributes"
msgstr "атрибути"

#: library/plugin-display.php:583
msgid "Automatically display images and more."
msgstr "Аутоматски приказујте слике и још много тога."

#: library/plugin-settings.php:222 library/plugin-settings.php:246
#: library/plugin-settings.php:270 library/plugin-settings.php:294
#: library/plugin-settings.php:318
msgid "Before post content"
msgstr "Пре објављивања садржаја"

#: library/support-panel.php:53
msgid "books"
msgstr "књиге"

#: library/plugin-display.php:829
msgid "by"
msgstr "од стране"

#: library/plugin-display.php:152
msgid "By default, CSS &amp; JavaScript files are loaded on every page. To load only on specific page(s), enter the URL(s) here. Use commas to separate multiple URLs. Leave blank to load on all pages."
msgstr "Подразумевано, ЦСС &амп; ЈаваСцрипт датотеке се учитавају на сваку страницу. Да бисте учитали само на одређеним страницама, унесите УРЛ(е) овде. Користите зарезе да бисте одвојили више УРЛ-ова. Оставите празно за учитавање на свим страницама."

#: library/plugin-display.php:430
msgid "By default, this displays an &ldquo;Agree to Terms&rdquo; checkbox. Customize as desired."
msgstr "Подразумевано, ово приказује &лдкуо;Слажем се са условима&рдкуо; поље за потврду. Прилагодите по жељи."

#: library/plugin-display.php:753
msgid "Can use"
msgstr "Можете користити"

#: library/plugin-display.php:481
msgid "Case-sensitivity"
msgstr "Осетљивост на велика и мала слова"

#: library/plugin-display.php:332
msgid "Categories"
msgstr "Категорије"

#: library/plugin-display.php:327
msgid "Categories &amp; Tags"
msgstr "Категорије &амп; Ознаке"

#: library/plugin-display.php:363
msgid "category"
msgstr "категорија"

#: library/plugin-display.php:349
msgid "Category ID for Hidden Field"
msgstr "ИД категорије за скривено поље"

#: library/plugin-settings.php:434 library/plugin-display.php:466
#: library/plugin-display.php:471
msgid "Challenge Question"
msgstr "Изазов Питање"

#: library/plugin-display.php:476
msgid "Challenge Response"
msgstr "Цхалленге Респонсе"

#: library/plugin-display.php:319 library/plugin-display.php:392
#: library/plugin-display.php:420 library/plugin-display.php:458
msgid "check out"
msgstr "провери"

#: library/plugin-display.php:754
msgid "Check out the source code inline notes for more info"
msgstr "Погледајте инлине белешке изворног кода за више информација"

#: library/plugin-display.php:46
msgid "Check this box if you have shown support"
msgstr "Означите ово поље ако сте показали подршку"

#: library/shortcode-login.php:98
msgid "Check your email for the password."
msgstr "Проверите своју е-пошту за лозинку."

#: library/shortcode-login.php:103
msgid "Check your email to reset your password."
msgstr "Проверите своју е-пошту да бисте ресетовали лозинку."

#: library/plugin-display.php:443
msgid "Checkbox Error"
msgstr "Грешка у пољу за потврду"

#: library/plugin-display.php:438
msgid "Checkbox Name"
msgstr "Име поља за потврду"

#: library/plugin-display.php:448
msgid "Checkbox Text"
msgstr "Текст у пољу за потврду"

#: library/plugin-display.php:85
msgid "Choose fields to display on the front-end form."
msgstr "Изаберите поља за приказ на обрасцу за предњи део."

#: library/plugin-display.php:506
msgid "Choose reCaptcha version"
msgstr "Изаберите реЦаптцха верзију"

#: library/plugin-display.php:374
msgid "Configure Custom Field #1."
msgstr "Конфигуришите прилагођено поље #1."

#: library/plugin-display.php:402
msgid "Configure Custom Field #2."
msgstr "Конфигуришите прилагођено поље #2."

#: library/plugin-display.php:276
msgid "Configure email notifications for new submitted posts."
msgstr "Конфигуришите обавештења е-поштом за нове послате постове."

#: library/plugin-display.php:118
msgid "Configure general settings. Note: the default settings work fine for most cases."
msgstr "Конфигуришите општа подешавања. Напомена: подразумеване поставке раде добро у већини случајева."

#: library/plugin-display.php:514
msgid "Configure settings for image uploads."
msgstr "Конфигуришите подешавања за отпремање слика."

#: library/plugin-display.php:329
msgid "Configure settings for the Category and Tag fields."
msgstr "Конфигуришите подешавања за поља Категорија и Ознака."

#: library/plugin-display.php:228
msgid "Configure user settings."
msgstr "Конфигуришите корисничка подешавања."

#: library/shortcode-login.php:180
msgid "Congratulations, you&rsquo;re logged in."
msgstr "Честитамо, пријављени сте."

#: user-submitted-posts.php:1616 user-submitted-posts.php:1617
msgid "Correct captcha required"
msgstr "Потребна је исправна цаптцха"

#: library/plugin-display.php:296
msgid "Custom address for the email &ldquo;From&rdquo; header (see plugin FAQs for info)."
msgstr "Прилагођена адреса за имејл &лдкуо;Од&рдкуо; заглавље (погледајте честа питања о додацима за информације)."

#: library/plugin-display.php:428
msgid "Custom Checkbox"
msgstr "Прилагођено поље за потврду"

#: user-submitted-posts.php:1596
msgid "Custom checkbox required"
msgstr "Потребно је прилагођено поље за потврду"

#: library/plugin-display.php:184
msgid "Custom Content"
msgstr "Прилагођени садржај"

#: user-submitted-posts.php:1593 library/core-functions.php:306
#: library/plugin-settings.php:395 library/plugin-settings.php:933
#: library/plugin-display.php:372
msgid "Custom Field 1"
msgstr "Прилагођено поље 1"

#: library/plugin-display.php:639
msgid "Custom Field 1 Display"
msgstr "Приказ прилагођеног поља 1"

#: library/plugin-display.php:646
msgid "Custom Field 1 Markup"
msgstr "Ознака прилагођеног поља 1"

#: user-submitted-posts.php:1594 library/core-functions.php:255
#: library/plugin-settings.php:400 library/plugin-settings.php:936
#: library/plugin-display.php:400
msgid "Custom Field 2"
msgstr "Прилагођено поље 2"

#: library/plugin-display.php:652
msgid "Custom Field 2 Display"
msgstr "Приказ прилагођеног поља 2"

#: library/plugin-display.php:659
msgid "Custom Field 2 Markup"
msgstr "Ознака прилагођеног поља 2"

#: library/plugin-display.php:382 library/plugin-display.php:410
msgid "Custom Field Label"
msgstr "Ознака прилагођеног поља"

#: library/plugin-display.php:377 library/plugin-display.php:405
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Назив прилагођеног поља"

#: library/plugin-settings.php:206
msgid "Custom Form + Custom CSS"
msgstr "Прилагођени образац + прилагођени ЦСС"

#: library/plugin-display.php:537
msgid "Custom markup for the &ldquo;Add another image&rdquo; link. Leave blank to use the default markup (recommended)."
msgstr "Прилагођене ознаке за &лдкуо;Додај другу слику&рдкуо; линк. Оставите празно да бисте користили подразумеване ознаке (препоручено)."

#: library/plugin-display.php:522
msgid "Default Featured Image"
msgstr "Подразумевана истакнута слика"

#: library/plugin-settings.php:507
msgid "Disable"
msgstr "Онемогући"

#: library/plugin-display.php:201
msgid "Disable all required attributes on form fields (useful for troubleshooting error messages)"
msgstr "Онемогућите све потребне атрибуте у пољима обрасца (корисно за решавање порука о грешци)"

#: library/plugin-display.php:204
msgid "Disable IP Tracking"
msgstr "Онемогућите ИП праћење"

#: library/plugin-display.php:258
msgid "Disable Replace Author"
msgstr "Онемогући Замени аутора"

#: library/plugin-display.php:199
msgid "Disable Required"
msgstr "Обавезно онемогућити"

#: library/plugin-settings.php:376 library/plugin-settings.php:417
#: library/plugin-settings.php:447 library/plugin-settings.php:477
msgid "Disable this field"
msgstr "Онемогућите ово поље"

#: library/plugin-display.php:356
msgid "Display a select/dropdown menu of existing tags (valid when Tag field is displayed on the form)"
msgstr "Прикажите избор/падајући мени постојећих ознака (важи када је поље ознаке приказано на обрасцу)"

#: library/plugin-display.php:433
msgid "Display Checkbox"
msgstr "Прикажи поље за потврду"

#: library/plugin-display.php:773
msgid "Display content only to users with a specific capability:"
msgstr "Прикажи садржај само корисницима са одређеним могућностима:"

#: library/plugin-display.php:775
msgid "Display content to logged-in users:"
msgstr "Прикажи садржај пријављеним корисницима:"

#: library/plugin-display.php:777
msgid "Display content to visitors only:"
msgstr "Прикажи садржај само посетиоцима:"

#: library/plugin-display.php:435
msgid "Display custom checkbox on the submission form"
msgstr "Прикажи прилагођено поље за потврду на обрасцу за подношење"

#: library/plugin-display.php:641
msgid "Display Custom Field 1:"
msgstr "Прикажи прилагођено поље 1:"

#: library/plugin-display.php:654
msgid "Display Custom Field 2:"
msgstr "Прикажи прилагођено поље 2:"

#: library/plugin-display.php:730
msgid "Display image gallery"
msgstr "Прикажите галерију слика"

#: library/plugin-display.php:615
msgid "Display submitted author/name:"
msgstr "Прикажи послатог аутора/име:"

#: library/plugin-display.php:602
msgid "Display submitted email address:"
msgstr "Прикажи послату имејл адресу:"

#: library/plugin-display.php:588
msgid "Display submitted images:"
msgstr "Прикажи послате слике:"

#: library/plugin-display.php:628
msgid "Display submitted URL:"
msgstr "Прикажи послату УРЛ адресу:"

#: library/plugin-display.php:684
msgid "Display the Form"
msgstr "Прикажите образац"

#: library/plugin-display.php:701
msgid "Display the login/register form"
msgstr "Прикажите образац за пријаву/регистрацију"

#: library/plugin-display.php:688
msgid "Display the submit-post form"
msgstr "Прикажите образац за слање поруке"

#: library/plugin-display.php:711
msgid "Display user-submitted posts"
msgstr "Прикажи постове које су послали корисници"

#: library/plugin-display.php:206
msgid "Do not collect or store any user IP address (useful for complying with privacy regulations)"
msgstr "Немојте прикупљати или чувати било коју корисничку ИП адресу (корисно за поштовање прописа о приватности)"

#: library/plugin-settings.php:230 library/plugin-settings.php:254
#: library/plugin-settings.php:278 library/plugin-settings.php:302
#: library/plugin-settings.php:326
msgid "Do not display"
msgstr "Не приказуј"

#: library/plugin-display.php:260
msgid "Do not replace post author with submitted user name"
msgstr "Не замењујте аутора поста посланим корисничким именом"

#: library/plugin-display.php:65
msgid "Documentation"
msgstr "Документација"

#: library/support-panel.php:51
msgid "Donate via PayPal, credit card, or cryptocurrency"
msgstr "Донирајте путем ПаиПал-а, кредитне картице или криптовалуте"

#: library/support-panel.php:55
msgid "donation"
msgstr "донација"

#: library/plugin-settings.php:589
msgid "Draft"
msgstr "Нацрт"

#: user-submitted-posts.php:1641
msgid "Duplicate post title. Please try again."
msgstr "Дупликат наслова поста. Молим вас, покушајте поново."

#: library/plugin-settings.php:921
msgid "Email"
msgstr "Емаил"

#: library/plugin-display.php:294
msgid "Email &ldquo;From&rdquo; Address"
msgstr "Имејл &лдкуо;Од&рдкуо; Адреса"

#: library/plugin-display.php:289
msgid "Email Address for Alerts"
msgstr "Адреса е-поште за упозорења"

#: library/plugin-display.php:307
msgid "Email Alert Message"
msgstr "Порука упозорења е-поштом"

#: library/plugin-display.php:300
msgid "Email Alert Subject"
msgstr "Предмет упозорења е-поштом"

#: library/plugin-display.php:274
msgid "Email Alerts"
msgstr "Обавештења е-поштом"

#: library/plugin-display.php:600
msgid "Email Display"
msgstr "Приказ е-поште"

#: library/plugin-display.php:607
msgid "Email Markup"
msgstr "Емаил Маркуп"

#: library/plugin-display.php:318
msgid "email-alert options"
msgstr "опције за упозорење путем е-поште"

#: library/plugin-settings.php:506
msgid "Enable"
msgstr "Омогући"

#: library/plugin-settings.php:374 library/plugin-settings.php:415
#: library/plugin-settings.php:446 library/plugin-settings.php:476
msgid "Enable and require"
msgstr "Омогући и захтевај"

#: library/plugin-settings.php:375 library/plugin-settings.php:416
msgid "Enable but do not require"
msgstr "Омогућите, али не захтевајте"

#: library/plugin-display.php:284
msgid "Enable HTML Format"
msgstr "Омогући ХТМЛ формат"

#: library/plugin-display.php:286
msgid "Enable HTML format for email alert messages"
msgstr "Омогућите ХТМЛ формат за поруке упозорења е-поштом"

#: library/plugin-display.php:191
msgid "Enable RTE/Visual Editor for the Post Content field"
msgstr "Омогућите РТЕ/Визуелни уређивач за поље Пост Цонтент"

#: library/plugin-display.php:209
msgid "Enable Shortcodes"
msgstr "Омогући кратке кодове"

#: library/plugin-display.php:211
msgid "Enable shortcodes in widgets. By default, WordPress does not enable shortcodes in widgets. "
msgstr "Омогућите кратке кодове у виџетима. ВордПресс подразумевано не омогућава кратке кодове у виџетима. "

#: library/plugin-display.php:341
msgid "Enable users to select multiple categories"
msgstr "Омогућите корисницима да изаберу више категорија"

#: library/plugin-display.php:573
msgid "Enable users to upload other file types (like PDF, Word, Zip, videos, and more), check out"
msgstr "Омогућите корисницима да отпремају друге типове датотека (као што су ПДФ, Ворд, Зип, видео записи и још много тога), погледајте"

#. Description of the plugin
#: 
msgid "Enables your visitors to submit posts and images from anywhere on your site."
msgstr "Омогућава вашим посетиоцима да шаљу постове и слике са било ког места на вашој веб локацији."

#: library/plugin-display.php:59
msgid "enables your visitors to submit posts and upload images from the front-end of your site. "
msgstr "омогућава вашим посетиоцима да шаљу постове и отпремају слике са предњег дела вашег сајта. "

#: library/plugin-display.php:478
msgid "Enter the *only* correct answer to the challenge question"
msgstr "Унесите *једини* тачан одговор на изазовно питање"

#: library/plugin-display.php:526
msgid "Enter URL or click button to upload/choose an image (optional)"
msgstr "Унесите УРЛ или кликните на дугме да бисте отпремили/одабрали слику (опционално)"

#: library/plugin-display.php:500
msgid "Enter your Private Key"
msgstr "Унесите свој приватни кључ"

#: library/plugin-display.php:495
msgid "Enter your Public Key"
msgstr "Унесите свој јавни кључ"

#: library/shortcode-login.php:156
msgid "Enter your username or email to reset your password."
msgstr "Унесите своје корисничко име или е-пошту да бисте ресетовали лозинку."

#: library/plugin-display.php:179
msgid "Error Message"
msgstr "Порука о грешци"

#: library/plugin-display.php:181
msgid "Error message displayed if post submission fails (basic markup allowed)"
msgstr "Порука о грешци се приказује ако слање објаве не успе (основно означавање је дозвољено)"

#: library/plugin-display.php:445
msgid "Error message displayed if user does not check the box"
msgstr "Порука о грешци се приказује ако корисник не означи поље"

#: user-submitted-posts.php:1651
msgid "Error: "
msgstr "Грешка: "

#: library/plugin-display.php:783
msgid "Example"
msgstr "Пример"

#: library/plugin-display.php:517
msgid "Featured Image"
msgstr "Садржавана слика"

#: user-submitted-posts.php:1634
msgid "File not uploaded. Please check the file and try again."
msgstr "Датотека није отпремљена. Проверите датотеку и покушајте поново."

#: user-submitted-posts.php:1627
msgid "File type not allowed (please upload images only)"
msgstr "Тип датотеке није дозвољен (молимо отпремите само слике)"

#: library/plugin-display.php:390 library/plugin-display.php:418
#: library/plugin-display.php:456
msgid "For"
msgstr "За"

#: library/plugin-display.php:317 library/plugin-display.php:362
msgid "For more"
msgstr "Више"

#: library/plugin-display.php:60
msgid "For more features and unlimited forms, check out"
msgstr "За више функција и неограничене форме, погледајте"

#: library/plugin-display.php:218 library/plugin-display.php:266
#: library/plugin-display.php:668
msgid "For more options and features, check out"
msgstr "За више опција и функција, погледајте"

#: library/plugin-display.php:108
msgid "For unlimited fields, check out"
msgstr "За неограничена поља, погледајте"

#: library/shortcode-login.php:90
msgid "Forgot?"
msgstr "Заборавили сте?"

#: library/plugin-display.php:83
msgid "Form Fields"
msgstr "Форм Фиелдс"

#: library/plugin-display.php:121
msgid "Form Style"
msgstr "Форм Стиле"

#: library/plugin-display.php:581
msgid "Front-end Display"
msgstr "Предњи екран"

#: library/plugin-display.php:139
msgid "FYI: here is a"
msgstr "ФИИ: ево а"

#: library/plugin-display.php:116
msgid "General Settings"
msgstr "Општа подешавања"

#: library/plugin-display.php:72
msgid "Get USP Pro"
msgstr "Набавите УСП Про"

#: library/plugin-settings.php:40
msgid "Get USP Pro for unlimited forms!"
msgstr "Набавите УСП Про за неограничене форме!"

#: library/plugin-display.php:70
msgid "give it a 5-star rating"
msgstr "дајте му оцену од 5 звездица"

#: library/plugin-display.php:37
msgid "give this plugin a 5-star rating"
msgstr "дајте овом додатку оцену 5 звездица"

#: library/plugin-settings.php:68
msgid "Give USP a 5-star rating at WordPress.org"
msgstr "Дајте УСП-у оцену од 5 звездица на ВордПресс.орг"

#: library/plugin-settings.php:41
msgid "Go Pro"
msgstr "Го Про"

#: library/plugin-settings.php:464 library/plugin-display.php:488
msgid "Google reCaptcha"
msgstr "Гоогле реЦаптцха"

#: library/shortcode-login.php:107
msgid "Have an account?"
msgstr "Имате налог?"

#: library/plugin-display.php:717
msgid "Here are some examples showing how to configure this shortcode:"
msgstr "Ево неколико примера који показују како да конфигуришете овај кратки код:"

#: library/plugin-display.php:344
msgid "Hidden/Default Category"
msgstr "Скривена/подразумевана категорија"

#: library/plugin-settings.php:63
msgid "Homepage"
msgstr "Почетна страница"

#: library/plugin-settings.php:198
msgid "HTML5 Form + Default CSS"
msgstr "ХТМЛ5 образац + подразумевани ЦСС"

#: library/plugin-settings.php:202
msgid "HTML5 Form + Disable CSS"
msgstr "ХТМЛ5 образац + Онемогући ЦСС"

#. URI of the plugin
#: 
msgid "https://perishablepress.com/user-submitted-posts/"
msgstr "хттпс://перисхаблепресс.цом/усер-субмиттед-постс/"

#. Author URI of the plugin
#: 
msgid "https://plugin-planet.com/"
msgstr "хттпс://плугин-планет.цом/"

#: views/submission-form.php:169 views/submission-form-alt.php:184
msgid "Human verification: leave this field empty."
msgstr "Људска верификација: оставите ово поље празним."

#: library/plugin-display.php:297
msgid "If multiple addresses are specified for the previous setting, include an equal number of addresses for this setting (in the same order)."
msgstr "Ако је за претходну поставку наведено више адреса, укључите једнак број адреса за ово подешавање (истим редоследом)."

#: library/plugin-display.php:784
msgid "If the user is logged in, display the post-submit form; or if the user is not logged in, display the login form:"
msgstr "Ако је корисник пријављен, прикажите образац након слања; или ако корисник није пријављен, прикажите образац за пријаву:"

#: library/plugin-display.php:69
msgid "If you like this plugin, please"
msgstr "Ако вам се свиђа овај додатак, молим"

#: library/plugin-display.php:586
msgid "Image Display"
msgstr "Приказ слике"

#: user-submitted-posts.php:1626
msgid "Image height exceeds maximum"
msgstr "Висина слике премашује максимум"

#: library/plugin-display.php:593
msgid "Image Markup"
msgstr "Имаге Маркуп"

#: library/plugin-settings.php:494 library/plugin-display.php:512
msgid "Image Uploads"
msgstr "Имаге Уплоадс"

#: user-submitted-posts.php:1624
msgid "Image width exceeds maximum"
msgstr "Ширина слике премашује максимум"

#: library/plugin-display.php:746
msgid "in"
msgstr "ин"

#: library/plugin-display.php:131
msgid "in your theme:"
msgstr "у твојој теми:"

#: library/plugin-display.php:145
msgid "Include JavaScript"
msgstr "Укључи ЈаваСцрипт"

#: library/plugin-display.php:147
msgid "Include required JavaScript files (recommended)"
msgstr "Укључите потребне ЈаваСцрипт датотеке (препоручено)"

#: library/enqueue-scripts.php:152
msgid "Incorrect response."
msgstr "Нетачан одговор."

#: library/plugin-display.php:138
msgid "Installation Docs"
msgstr "Инсталлатион Доцс"

#. Author of the plugin
#: 
msgid "Jeff Starr"
msgstr "Јефф Старр"

#: library/plugin-display.php:830
msgid "Jeff Starr on Twitter"
msgstr "Џеф Стар на Твитеру"

#: library/plugin-display.php:726 library/plugin-display.php:798
msgid "Learn&nbsp;more"
msgstr "Сазнајте&нбсп;више"

#: library/plugin-display.php:809
msgid "Leave this option disabled to remember your settings."
msgstr "Оставите ову опцију онемогућену да бисте запамтили своја подешавања."

#: library/plugin-settings.php:90
msgid "Like this plugin? Give it a"
msgstr "Свиђа вам се овај додатак? Дај му а"

#: library/plugin-display.php:139
msgid "list of USP CSS selectors"
msgstr "листа УСП ЦСС селектора"

#: user-submitted-posts.php:1708
msgid "log in"
msgstr "Пријавите се"

#: library/shortcode-login.php:108
msgid "Log in or sign up! It&rsquo;s fast &amp; free!"
msgstr "Пријавите се или се пријавите! То је брзо &амп; бесплатно!"

#: library/shortcode-login.php:182
msgid "Log out"
msgstr "Одјавити се"

#: library/shortcode-login.php:88 library/shortcode-login.php:127
msgid "Login"
msgstr "Пријавите се"

#: library/shortcode-login.php:155
msgid "Lose something?"
msgstr "Изгубити нешто?"

#: library/plugin-display.php:35
msgid "make a donation"
msgstr "дати донацију"

#: library/plugin-display.php:35
msgid "Make a donation via PayPal"
msgstr "Донирајте преко ПаиПал-а"

#: library/support-panel.php:107
msgid "Make a donation&nbsp;&raquo;"
msgstr "Донирајте&нбсп;&ракуо;"

#: library/plugin-display.php:483
msgid "Make the challenge response case-sensitive"
msgstr "Нека одговор на изазов буде осетљив на велика и мала слова"

#: library/plugin-display.php:648
msgid "Markup for Custom Field 1. You may include any of the following variables:"
msgstr "Ознаке за прилагођено поље 1. Можете укључити било коју од следећих променљивих:"

#: library/plugin-display.php:661
msgid "Markup for Custom Field 2. You may include any of the following variables:"
msgstr "Ознаке за прилагођено поље 2. Можете укључити било коју од следећих променљивих:"

#: library/plugin-display.php:595
msgid "Markup for each submitted image. You may include any of the following variables:"
msgstr "Ознаке за сваку послату слику. Можете укључити било коју од следећих променљивих:"

#: library/plugin-display.php:622
msgid "Markup for submitted author/name. You may include"
msgstr "Ознаке за послатог аутора/име. Можете укључити"

#: library/plugin-display.php:609
msgid "Markup for submitted email address. You may include any of the following variables:"
msgstr "Ознаке за послату адресу е-поште. Можете укључити било коју од следећих променљивих:"

#: library/plugin-display.php:635
msgid "Markup for submitted URL. You may include any of the following variables:"
msgstr "Ознака за послату УРЛ адресу. Можете укључити било коју од следећих променљивих:"

#: library/plugin-display.php:567
msgid "Maximum height (in pixels) for uploaded images"
msgstr "Максимална висина (у пикселима) за отпремљене слике"

#: library/plugin-display.php:565
msgid "Maximum image height"
msgstr "Максимална висина слике"

#: library/plugin-display.php:560
msgid "Maximum image width"
msgstr "Максимална ширина слике"

#: library/plugin-display.php:545
msgid "Maximum number of images"
msgstr "Максималан број слика"

#: user-submitted-posts.php:1622
msgid "Maximum number of images exceeded "
msgstr "Максималан број слика је премашен "

#: library/plugin-display.php:547
msgid "Maximum number of images for each submitted post"
msgstr "Максималан број слика за сваку послату објаву"

#: library/plugin-display.php:562
msgid "Maximum width (in pixels) for uploaded images"
msgstr "Максимална ширина (у пикселима) за отпремљене слике"

#: library/plugin-display.php:176
msgid "Message displayed after successful post submission (basic markup allowed)"
msgstr "Порука се приказује након успешног слања поста (основне ознаке дозвољене)"

#: library/plugin-display.php:532
msgid "Message displayed next to the file upload field (basic markup allowed)"
msgstr "Порука се приказује поред поља за отпремање датотеке (основне ознаке су дозвољене)"

#: library/plugin-display.php:309
msgid "Message for email alerts. Leave blank to use default message. You may include any of the following variables:"
msgstr "Порука за обавештења путем е-поште. Оставите празно да бисте користили подразумевану поруку. Можете укључити било коју од следећих променљивих:"

#: library/plugin-display.php:557
msgid "Minimum height (in pixels) for uploaded images"
msgstr "Минимална висина (у пикселима) за отпремљене слике"

#: library/plugin-display.php:555
msgid "Minimum image height"
msgstr "Минимална висина слике"

#: user-submitted-posts.php:1625
msgid "Minimum image height not met"
msgstr "Минимална висина слике није испуњена"

#: library/plugin-display.php:550
msgid "Minimum image width"
msgstr "Минимална ширина слике"

#: user-submitted-posts.php:1623
msgid "Minimum image width not met"
msgstr "Минимална ширина слике није испуњена"

#: library/plugin-display.php:540
msgid "Minimum number of images"
msgstr "Минимални број слика"

#: library/plugin-display.php:542
msgid "Minimum number of images for each submitted post"
msgstr "Минимални број слика за сваку послату објаву"

#: user-submitted-posts.php:1621
msgid "Minimum number of images not met"
msgstr "Минимални број слика није испуњен"

#: library/plugin-display.php:552
msgid "Minimum width (in pixels) for uploaded images"
msgstr "Минимална ширина (у пикселима) за отпремљене слике"

#: library/plugin-display.php:105 library/plugin-display.php:215
#: library/plugin-display.php:263 library/plugin-display.php:314
#: library/plugin-display.php:359 library/plugin-display.php:387
#: library/plugin-display.php:415 library/plugin-display.php:453
#: library/plugin-display.php:570 library/plugin-display.php:665
msgid "More Options"
msgstr "Више опција"

#: library/plugin-display.php:339
msgid "Multiple Categories"
msgstr "Више категорија"

#: library/plugin-display.php:613
msgid "Name Display"
msgstr "Приказ имена"

#: library/plugin-display.php:620
msgid "Name Markup"
msgstr "Ознака имена"

#: user-submitted-posts.php:1620
msgid "Non-empty value for hidden field"
msgstr "Непразна вредност за скривено поље"

#: library/plugin-display.php:767
msgid "Note that the url attribute accepts"
msgstr "Имајте на уму да урл атрибут прихвата"

#: library/plugin-display.php:742
msgid "Notes:"
msgstr "напомене:"

#: library/plugin-display.php:831
msgid "Obsessive Web Design &amp; Development"
msgstr "Опсесивни веб дизајн & ампер; Развој"

#: library/plugin-display.php:186
msgid "Optional markup/text to include before the submission form (leave blank to disable)"
msgstr "Опционална ознака/текст за укључивање пре обрасца за подношење (оставите празно да бисте онемогућили)"

#: library/plugin-display.php:364
msgid "options, check out"
msgstr "опције, проверите"

#: library/support-panel.php:59
msgid "or"
msgstr "или"

#: library/support-panel.php:59
msgid "or by making a"
msgstr "или израдом а"

#: library/plugin-display.php:810
msgid "Or, to go ahead and restore the default plugin options: check the box, save your settings, and then deactivate/reactivate the plugin."
msgstr "Или, да наставите и вратите подразумеване опције додатка: означите поље, сачувајте подешавања, а затим деактивирајте/реактивирајте додатак."

#: library/plugin-display.php:715
msgid "Or, use the template tag to display a list of submitted posts anywhere in your theme template:"
msgstr "Или користите ознаку шаблона да бисте приказали листу послатих постова било где у шаблону теме:"

#: library/plugin-display.php:734
msgid "Or, use the template tag to display an image gallery anywhere in your theme template:"
msgstr "Или користите ознаку шаблона да бисте приказали галерију слика било где у шаблону теме:"

#: library/plugin-display.php:693 library/plugin-display.php:706
msgid "Or, use the template tag to display the form anywhere in your theme template:"
msgstr "Или користите ознаку шаблона да бисте приказали образац било где у шаблону теме:"

#: library/plugin-display.php:55
msgid "Overview"
msgstr "Преглед"

#: library/shortcode-login.php:118
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"

#: library/plugin-settings.php:590
msgid "Pending (default)"
msgstr "На чекању (подразумевано)"

#: library/support-panel.php:49
msgid "Perishable Press Books"
msgstr "Покварљиве штампане књиге"

#: user-submitted-posts.php:1707 library/plugin-display.php:35
msgid "Please"
msgstr "Молимо вас"

#: user-submitted-posts.php:1619
msgid "Please check your email and try again"
msgstr "Проверите своју е-пошту и покушајте поново"

#: views/submission-form.php:21 views/submission-form-alt.php:40
msgid "Please complete the required fields."
msgstr "Попуните обавезна поља."

#: user-submitted-posts.php:85
msgid "Please return to the"
msgstr "Молимо вас да се вратите на"

#: views/submission-form.php:92 views/submission-form-alt.php:107
msgid "Please select a category.."
msgstr "Молимо изаберите категорију.."

#: views/submission-form.php:58 views/submission-form-alt.php:73
msgid "Please select some tags.."
msgstr "Изаберите неке ознаке.."

#: library/plugin-settings.php:886
msgid "Please select your image(s) to upload."
msgstr "Изаберите своју слику(е) за отпремање."

#: library/support-panel.php:58
msgid "Please show support by purchasing one of my"
msgstr "Молимо покажите подршку куповином једног од мојих"

#: library/plugin-settings.php:62 library/plugin-display.php:64
#: library/plugin-display.php:829
msgid "Plugin Homepage"
msgstr "Почетна страница додатака"

#: library/support-panel.php:50
msgid "Plugin Planet: Pro WordPress Plugins"
msgstr "Плугин Планет: Про ВордПресс додаци"

#: library/plugin-display.php:79
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Подешавања додатака"

#: library/support-panel.php:54
msgid "plugins"
msgstr "додаци"

#: views/submission-form.php:90 views/submission-form-alt.php:105
#: library/plugin-display.php:94
msgid "Post Category"
msgstr "Категорија поста"

#: user-submitted-posts.php:1614
msgid "Post category required"
msgstr "Категорија поста је обавезна"

#: views/submission-form.php:123 views/submission-form.php:124
#: views/submission-form-alt.php:138 views/submission-form-alt.php:139
#: library/plugin-display.php:95
msgid "Post Content"
msgstr "Пост Цонтент"

#: user-submitted-posts.php:1615
msgid "Post content required"
msgstr "Потребан је садржај објаве"

#: user-submitted-posts.php:1640
msgid "Post not created. Please contact the site administrator for help."
msgstr "Пост није креиран. За помоћ се обратите администратору сајта."

#: library/plugin-display.php:162
msgid "Post Status"
msgstr "Пост Статус"

#: library/plugin-display.php:165
msgid "Post Status for submitted posts"
msgstr "Статус објаве за послате постове"

#: views/submission-form.php:56 views/submission-form.php:65
#: views/submission-form.php:66 views/submission-form-alt.php:71
#: views/submission-form-alt.php:80 views/submission-form-alt.php:81
#: library/plugin-display.php:93
msgid "Post Tags"
msgstr "Пост Тагс"

#: user-submitted-posts.php:1613
msgid "Post tags required"
msgstr "Ознаке за постављање су обавезне"

#: views/submission-form.php:49 views/submission-form.php:50
#: views/submission-form-alt.php:64 views/submission-form-alt.php:65
#: library/plugin-display.php:92
msgid "Post Title"
msgstr "Наслов поста"

#: user-submitted-posts.php:1611
msgid "Post title required"
msgstr "Потребан је наслов поста"

#: library/plugin-display.php:155
msgid "Post Type"
msgstr "Пост Типе"

#: library/plugin-display.php:158
msgid "Post Type for submitted posts"
msgstr "Врста објаве за послате постове"

#: library/plugin-display.php:498
msgid "Private Key"
msgstr "Приватни кључ"

#: library/shortcode-login.php:184
msgid "Profile"
msgstr "Профил"

#: library/plugin-display.php:493
msgid "Public Key"
msgstr "Јавни кључ"

#: library/plugin-settings.php:593
msgid "Publish after "
msgstr "Објавите после "

#: library/plugin-settings.php:592
msgid "Publish after 1 approved post"
msgstr "Објавите након 1 одобрене објаве"

#: library/plugin-settings.php:591
msgid "Publish immediately"
msgstr "Објавите одмах"

#: library/plugin-display.php:36
msgid "Rate and review at the Plugin Directory"
msgstr "Оцените и прегледајте у директоријуму додатака"

#: library/plugin-settings.php:69
msgid "Rate this plugin&nbsp;&raquo;"
msgstr "Оцените овај додатак&нбсп;&ракуо;"

#: library/plugin-display.php:503
msgid "reCaptcha Version"
msgstr "реЦаптцха верзија"

#: library/plugin-display.php:279
msgid "Receive Email Alert"
msgstr "Примите упозорење путем е-поште"

#: library/plugin-display.php:169
msgid "Redirect URL"
msgstr "УРЛ за преусмеравање"

#: library/plugin-display.php:171
msgid "Redirect user to this URL after post submission (leave blank to stay on current page)"
msgstr "Преусмери корисника на ову УРЛ адресу након слања објаве (оставите празно да останете на тренутној страници)"

#: library/shortcode-login.php:89
msgid "Register"
msgstr "Регистровати"

#: library/shortcode-login.php:135
msgid "Register for this site!"
msgstr "Региструјте се за овај сајт!"

#: library/plugin-display.php:243
msgid "Registered Email"
msgstr "Регистровани маил"

#: library/plugin-display.php:248
msgid "Registered URL"
msgstr "Регистрован УРЛ"

#: library/plugin-display.php:238
msgid "Registered Username"
msgstr "Регистровано корисиничко име"

#: library/shortcode-login.php:124
msgid "Remember me"
msgstr "Сети ме се"

#: library/plugin-display.php:196
msgid "Require submitted post titles to be unique (useful for preventing multiple/duplicate posts)"
msgstr "Захтевајте да наслови послатих постова буду јединствени (корисно за спречавање вишеструких/дуплираних постова)"

#: library/plugin-display.php:253
msgid "Require User Login"
msgstr "Захтевај пријаву корисника"

#: library/plugin-display.php:255
msgid "Require users to be logged in to WordPress to view/submit the form"
msgstr "Захтевајте да корисници буду пријављени на ВордПресс да би видели/проследили образац"

#: user-submitted-posts.php:83
msgid "requires WordPress "
msgstr "захтева ВордПресс "

#: library/shortcode-misc.php:18
msgid "Reset form"
msgstr "Ресетуј образац"

#: library/plugin-display.php:758
msgid "Reset Form Button"
msgstr "Дугме за ресетовање обрасца"

#: library/shortcode-login.php:163
msgid "Reset my password"
msgstr "Ресетуј моју лозинку"

#: library/plugin-display.php:813
msgid "Restore default options upon plugin deactivation/reactivation"
msgstr "Врати подразумеване опције након деактивације/поновне активације додатка"

#: library/plugin-display.php:807
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Врати подразумеване вредности"

#: user-submitted-posts.php:1677
msgid "Return to form"
msgstr "Вратите се у форму"

#: library/plugin-display.php:189
msgid "Rich Text Editor"
msgstr "Уређивач богатог текста"

#: library/plugin-display.php:676
msgid "Save All Changes"
msgstr "Сачувај све промене"

#: library/plugin-display.php:842
msgid "Save Preference"
msgstr "Саве Преференце"

#: library/plugin-display.php:815
msgid "Save Settings"
msgstr "Сачувај подешавања"

#: library/plugin-settings.php:621
msgid "Select categories to include in the Category field:"
msgstr "Изаберите категорије које ћете укључити у поље Категорија:"

#: library/plugin-display.php:281
msgid "Send email alerts for new post submissions"
msgstr "Пошаљите обавештења е-поштом за нове објаве"

#: library/plugin-settings.php:31
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"

#: library/plugin-display.php:334
msgid "Show categories"
msgstr "Прикажи категорије"

#: user-submitted-posts.php:630
msgid "Show USP Posts"
msgstr "Прикажи УСП постове"

#: library/shortcode-login.php:136
msgid "Sign up now for the good stuff."
msgstr "Пријавите се сада за добре ствари."

#: library/shortcode-login.php:147
msgid "Sign up!"
msgstr "Пријави се!"

#: library/plugin-display.php:351
msgid "Specify category ID(s) to use for &ldquo;Hidden/Default Category&rdquo; (separate multiple IDs with commas)"
msgstr "Наведите ИД(ове) категорије које ћете користити за &лдкуо;Скривену/подразумевану категорију&рдкуо; (раздвојите више ИД-ова зарезима)"

#: library/plugin-display.php:234
msgid "Specify the user that should be assigned as author for submitted posts"
msgstr "Наведите корисника који треба да буде додељен као аутор за послате објаве"

#: library/plugin-display.php:302
msgid "Subject line for email alerts. Leave blank to use default subject line. You may include any of the following variables:"
msgstr "Тема за обавештења путем е-поште. Оставите празно да бисте користили подразумевану тему. Можете укључити било коју од следећих променљивих:"

#: views/submission-form.php:197 views/submission-form-alt.php:212
msgid "Submit Post"
msgstr "Пошаљи објаву"

#: library/plugin-settings.php:10
msgid "Submitted Posts"
msgstr "Субмиттед Постс"

#: user-submitted-posts.php:573
msgid "Submitter Email: "
msgstr "Е-пошта подносиоца: "

#: user-submitted-posts.php:575
msgid "Submitter IP: "
msgstr "ИП подносиоца: "

#: user-submitted-posts.php:572
msgid "Submitter Name: "
msgstr "Име подносиоца: "

#: user-submitted-posts.php:574
msgid "Submitter URL: "
msgstr "УРЛ подносиоца: "

#: library/plugin-display.php:174
msgid "Success Message"
msgstr "Порука о успеху"

#: library/shortcode-login.php:97 library/shortcode-login.php:102
msgid "Success!"
msgstr "Успех!"

#: library/plugin-settings.php:892
msgid "Success! Thank you for your submission."
msgstr "Успех! Хвала ти за Твоју покорност."

#: library/plugin-display.php:66
msgid "Support Forum"
msgstr "Форум подршке"

#: library/plugin-display.php:364
msgid "tag"
msgstr "таг"

#: library/plugin-display.php:150
msgid "Targeted Loading"
msgstr "Циљано учитавање"

#: library/plugin-display.php:450
msgid "Text displayed next to checkbox. Tip: use curly brackets to output angle brackets, for example:"
msgstr "Текст се приказује поред поља за потврду. Савет: користите витичасте заграде за излаз угаоних заграда, на пример:"

#: library/support-panel.php:57
msgid "Thank you for using"
msgstr "Хвала вам што користите"

#: library/plugin-display.php:70
msgid "THANK YOU for your support!"
msgstr "Хвала вам на подршци!"

#: library/plugin-display.php:137
msgid "That will enable you to customize the form and styles as desired. For more info, check out the \"Custom Submission Form\" section in the"
msgstr "То ће вам омогућити да прилагодите форму и стилове по жељи. За више информација, погледајте одељак „Прилагођени образац за подношење“ у"

#: library/plugin-display.php:793
msgid "The access shortcodes can be added to any WP Post or Page. So you can display forms and other content conditionally, based on user role and login status."
msgstr "Приступне кратке шифре се могу додати било којој ВП објави или страници. Тако можете да приказујете обрасце и други садржај условно, на основу улоге корисника и статуса пријаве."

#: user-submitted-posts.php:1638
msgid "The file(s) could not be uploaded"
msgstr "Није могуће отпремити фајл(е)."

#: library/plugin-display.php:708
msgid "The login/register form displays as a tabbed interface, so users can switch between login, register, and reset password."
msgstr "Образац за пријаву/регистрацију се приказује као интерфејс са картицама, тако да корисници могу да прелазе између пријаве, регистрације и ресетовања лозинке."

#: library/plugin-display.php:725
msgid "The pro version provides many more options for this shortcode."
msgstr "Про верзија пружа много више опција за овај кратки код."

#: library/plugin-display.php:797
msgid "The pro version provides more flexibility with access-control shortcodes."
msgstr "Про верзија пружа већу флексибилност са кратким кодовима за контролу приступа."

#: library/plugin-settings.php:872
msgid "There was an error. Please check required fields and try again."
msgstr "Дошло је до грешке. Проверите обавезна поља и покушајте поново."

#: library/plugin-display.php:212
msgid "This setting enables any/all shortcodes in widgets (even shortcodes from other plugins)."
msgstr "Ово подешавање омогућава све/све кратке кодове у виџетима (чак и кратке кодове из других додатака)."

#: library/plugin-display.php:762
msgid "This shortcode accepts the following attributes:"
msgstr "Овај кратки код прихвата следеће атрибуте:"

#: library/plugin-display.php:760
msgid "This shortcode displays a link that resets the form to its original state:"
msgstr "Овај кратки код приказује везу која враћа образац у првобитно стање:"

#: library/plugin-display.php:384
msgid "This will be displayed as the field label on the form. Default: Custom Field 1"
msgstr "Ово ће бити приказано као ознака поља на обрасцу. Подразумевано: Прилагођено поље 1"

#: library/plugin-display.php:412
msgid "This will be displayed as the field label on the form. Default: Custom Field 2"
msgstr "Ово ће бити приказано као ознака поља на обрасцу. Подразумевано: Прилагођено поље 2"

#: library/plugin-display.php:724 library/plugin-display.php:780
#: library/plugin-display.php:796
msgid "Tip:"
msgstr "Савет:"

#: library/plugin-display.php:623
msgid "to display the submitted name."
msgstr "за приказ послатог имена."

#: library/plugin-display.php:490
msgid "To enable Google reCaptcha, enter your public and private keys."
msgstr "Да бисте омогућили Гоогле реЦаптцха, унесите своје јавне и приватне кључеве."

#: library/plugin-display.php:767
msgid "to get the current URL."
msgstr "да бисте добили тренутни УРЛ."

#: library/plugin-display.php:753
msgid "to get the URL of the full-size image"
msgstr "да бисте добили УРЛ слике у пуној величини"

#: library/plugin-display.php:781
msgid "to include markup in the deny message, you can use"
msgstr "да бисте укључили ознаку у поруку о одбијању, можете користити"

#: library/plugin-display.php:781
msgid "to output"
msgstr "на излаз"

#: library/plugin-display.php:745
msgid "to output angle brackets"
msgstr "за излазне угаоне заграде"

#: library/plugin-display.php:473
msgid "To prevent spam, enter a question that users must answer before submitting the form"
msgstr "Да бисте спречили нежељену пошту, унесите питање на које корисници морају да одговоре пре слања обрасца"

#: user-submitted-posts.php:1709
msgid "to submit content!"
msgstr "да пошаљете садржај!"

#: user-submitted-posts.php:87
msgid "to upgrade WordPress and try again."
msgstr "да надоградите ВордПресс и покушајте поново."

#: library/plugin-display.php:22
msgid "Toggle all panels"
msgstr "Укључите све панеле"

#: library/plugin-display.php:194
msgid "Unique Titles"
msgstr "Јединствени наслови"

#: library/plugin-display.php:457
msgid "unlimited checkbox fields"
msgstr "неограничена поља за потврду"

#: library/plugin-display.php:391 library/plugin-display.php:419
msgid "unlimited custom fields"
msgstr "неограничена прилагођена поља"

#: library/plugin-display.php:72
msgid "Unlimited front-end forms"
msgstr "Неограничени предњи облици"

#: views/submission-form.php:138 views/submission-form-alt.php:153
msgid "Upload an Image"
msgstr "Отпремите слику"

#: library/plugin-display.php:530
msgid "Upload Message"
msgstr "Отпремите поруку"

#: library/plugin-settings.php:923
msgid "URL"
msgstr "УРЛ"

#: library/plugin-display.php:626
msgid "URL Display"
msgstr "Приказ УРЛ-а"

#: library/plugin-display.php:633
msgid "URL Markup"
msgstr "УРЛ Маркуп"

#: library/plugin-display.php:346
msgid "Use a hidden field for the post category. This hides the category field and sets its value via the next option."
msgstr "Користите скривено поље за категорију објаве. Ово сакрива поље категорије и поставља његову вредност преко следеће опције."

#: library/plugin-display.php:745
msgid "Use curly brackets"
msgstr "Користите витичасте заграде"

#: library/plugin-display.php:354
msgid "Use Existing Tags"
msgstr "Користите постојеће ознаке"

#: library/plugin-display.php:379 library/plugin-display.php:407
#: library/plugin-display.php:440
msgid "Use only alphanumeric, underscores, and dashes. If unsure, use the default name:"
msgstr "Користите само алфанумеричке, доње црте и цртице. Ако нисте сигурни, користите подразумевано име:"

#: library/plugin-display.php:750
msgid "Use single straight quotes (instead of double quotes) in"
msgstr "Користите једноструке равне наводнике (уместо двоструких наводника) у"

#: library/plugin-display.php:519
msgid "Use submitted images as Featured Images. Requires theme support for Featured Images (aka Post Thumbnails)"
msgstr "Користите послате слике као истакнуте слике. Захтева подршку за тему за истакнуте слике (ака сличице за објаву)"

#: library/plugin-display.php:691 library/plugin-display.php:704
msgid "Use the shortcode to display the form on any WP Post or Page:"
msgstr "Користите кратки код да бисте приказали образац на било којој ВП објави или страници:"

#: library/plugin-display.php:250
msgid "Use the user&rsquo;s Profile URL as the value of the URL field (valid when the user is logged in to WordPress)"
msgstr "Користите УРЛ корисничког профила као вредност УРЛ поља (важи када је корисник пријављен на ВордПресс)"

#: library/plugin-display.php:245
msgid "Use the user&rsquo;s registered email as the value of the Email field (valid when the user is logged in to WordPress)"
msgstr "Користите регистровану адресу е-поште корисника као вредност поља Емаил (важи када је корисник пријављен на ВордПресс)"

#: library/plugin-display.php:240
msgid "Use the user&rsquo;s registered username for the Name field (valid when the user is logged in to WordPress)"
msgstr "Користите регистровано корисничко име корисника за поље Име (важи када је корисник пријављен на ВордПресс)"

#: library/plugin-display.php:732
msgid "Use this shortcode to display a gallery of uploaded images for each submitted post:"
msgstr "Користите овај кратки код да прикажете галерију отпремљених слика за сваку послату објаву:"

#: library/plugin-display.php:713
msgid "Use this shortcode to display a list of submitted posts on any WP Post or Page:"
msgstr "Користите овај кратки код да прикажете листу послатих постова на било којој ВП објави или страници:"

#: library/plugin-display.php:90
msgid "User Email"
msgstr "Емаил корисника"

#: user-submitted-posts.php:1618
msgid "User email required"
msgstr "Потребна је адреса е-поште корисника"

#: user-submitted-posts.php:1609
msgid "User login required"
msgstr "Потребна је пријава корисника"

#: library/plugin-display.php:89
msgid "User Name"
msgstr "Корисничко име"

#: user-submitted-posts.php:1610
msgid "User name required"
msgstr "Потребно је корисничко име"

#: library/plugin-display.php:226
msgid "User Settings"
msgstr "Подешавања корисника"

#: user-submitted-posts.php:139
msgid "User Submitted Post"
msgstr "Порука коју је послао корисник"

#: user-submitted-posts.php:542
msgid "User Submitted Post Info"
msgstr "Подаци о објави коју је послао корисник"

#. Name of the plugin
#: user-submitted-posts.php:44 library/support-panel.php:7
msgid "User Submitted Posts"
msgstr "Постови које су послали корисници"

#: library/plugin-display.php:91
msgid "User URL"
msgstr "УРЛ корисника"

#: user-submitted-posts.php:1612
msgid "User URL required"
msgstr "Потребна је УРЛ адреса корисника"

#: library/shortcode-login.php:114 library/shortcode-login.php:139
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"

#: library/shortcode-login.php:159
msgid "Username or Email"
msgstr "Корисничко име или е-маил"

#: user-submitted-posts.php:631 library/plugin-display.php:59
msgid "USP"
msgstr "УСП"

#: library/plugin-display.php:690
msgid "USP enables you to display a post-submission form anywhere on your site."
msgstr "УСП вам омогућава да прикажете образац након подношења било где на вашој веб локацији."

#: library/plugin-display.php:60 library/plugin-display.php:109
#: library/plugin-display.php:219 library/plugin-display.php:267
#: library/plugin-display.php:320 library/plugin-display.php:365
#: library/plugin-display.php:393 library/plugin-display.php:421
#: library/plugin-display.php:459 library/plugin-display.php:574
#: library/plugin-display.php:669 library/plugin-display.php:697
msgid "USP Pro"
msgstr "УСП Про"

#: library/plugin-display.php:772
msgid "USP provides three shortcodes to control access and restrict content."
msgstr "УСП обезбеђује три кратка кода за контролу приступа и ограничавање садржаја."

#: library/plugin-settings.php:342
msgid "v2 (I&rsquo;m not a robot)"
msgstr "в2 (ја нисам робот)"

#: library/plugin-settings.php:346
msgid "v3 (Hidden reCaptcha)"
msgstr "в3 (Скривена реЦаптцха)"

#: views/submission-form.php:131 views/submission-form-alt.php:146
msgid "Verification"
msgstr "Верификација"

#: library/shortcode-misc.php:135
msgid "View full post"
msgstr "Погледај цео пост"

#: library/plugin-display.php:696
msgid "Want more than one form? Create unlimited submission forms, registration forms, contact forms and more with"
msgstr "Желите више од једног обрасца? Креирајте неограничен број образаца за подношење, образаца за регистрацију, образаца за контакт и још много тога"

#: library/plugin-display.php:31
msgid "We need your support!"
msgstr "Потребна нам је ваша подршка!"

#: library/shortcode-login.php:177
msgid "Welcome, "
msgstr "Добродошли, "

#: library/plugin-display.php:126
msgid "With this option, you can copy the plugin&rsquo;s default templates:"
msgstr "Помоћу ове опције можете копирати подразумеване шаблоне додатка:"

#: user-submitted-posts.php:86
msgid "WordPress Admin Area"
msgstr "ВордПресс Админ Ареа"

#: library/plugin-settings.php:182
msgid "WP Page"
msgstr "ВП Паге"

#: library/plugin-settings.php:178
msgid "WP Post (recommended)"
msgstr "ВП Пост (препоручено)"

#: library/plugin-display.php:820
msgid "WP Resources"
msgstr "ВП Ресоурцес"

#: library/plugin-display.php:703
msgid "You also can display a simple form that enables users to log in, register, or reset their password."
msgstr "Такође можете приказати једноставан образац који корисницима омогућава да се пријаве, региструју или ресетују своју лозинку."

#: library/plugin-display.php:736
msgid "You can customize using any of the follwing attributes:"
msgstr "Можете прилагодити користећи било који од следећих атрибута:"

#: views/submission-form.php:37 views/submission-form.php:38
#: views/submission-form-alt.php:52 views/submission-form-alt.php:53
#: library/shortcode-login.php:143
msgid "Your Email"
msgstr "Ваша е-пошта"

#: library/plugin-display.php:41
msgid "Your generous support enables continued development of this free plugin. Thank you!"
msgstr "Ваша великодушна подршка омогућава наставак развоја овог бесплатног додатка. Хвала вам!"

#: library/support-panel.php:60
msgid "Your generous support helps future development of"
msgstr "Ваша великодушна подршка помаже будућем развоју"

#: views/submission-form.php:31 views/submission-form.php:32
#: views/submission-form-alt.php:46 views/submission-form-alt.php:47
msgid "Your Name"
msgstr "Твоје име"

#: views/submission-form.php:43 views/submission-form.php:44
#: views/submission-form-alt.php:58 views/submission-form-alt.php:59
msgid "Your URL"
msgstr "Ваш УРЛ"

#: library/plugin-settings.php:94
msgid "★★★★★ rating&nbsp;&raquo;"
msgstr "★★★★★ оцена&нбсп;&ракуо;"

